<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 TRANSITIONAL//EN">
<HTML>
<HEAD>
  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=UTF-8">
  <META NAME="GENERATOR" CONTENT="GtkHTML/4.2.3">
</HEAD>
<BODY>
<BR>
Hola!<BR>
<BR>
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Gracias por la bienvenida.&nbsp; El correo era de esta lista s&#237; y resultaba initeligible.&nbsp; Supongo que es una cuesti&#243;n del juego de caracteres.&nbsp; <BR>
Por lo que veo ya cumpl&#237; con todos los pasos pues ya acept&#233; el Acuerdo y todo.<BR>
Lo que quisiera saber ahora es la forma de trabajo.&nbsp; &#191;Ustedes me asignan lo que debo traducir o lo elijo...?&nbsp; Voy a traducir off-line con Gtranslator, &#191;c&#243;mo es el procedimiento?<BR>
Esas cosas.<BR>
<BR>
Yo por mi parte, para evitar confusiones, le puse un marcador al equipo. <IMG SRC="cid:1332776837.1716.6.camel@okami" ALIGN="middle" ALT=";-)" BORDER="0"> <BR>
<BR>
<BR>
<I>Un abrazo y muchas gracias</I><BR>
<I><B>Sylvia</B></I><BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
El s&#225;b, 24-03-2012 a las 18:46 -0300, Domingo Becker escribi&#243;:
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE>
<PRE>
El d&#237;a 23 de marzo de 2012 12:42, Lailah &lt;<A HREF="mailto:lailahfsf@gmail.com">lailahfsf@gmail.com</A>&gt; escribi&#243;:
&gt;
&gt; Hola a todos:
&gt;
&gt; &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Me llamo Sylvia, soy de Uruguay, soy usuaria de Fedora hace dos a&#241;os
&gt; y he decidido empezar a contribuir dentro de lo que s&#233;, los idiomas.

&#161;Bienvenida al equipo!

&gt; En el correo que me lleg&#243; de bienvenida se explicaban una serie de pasos,
&gt; pero no entend&#237; nada pues acentos y otros caracteres estaban mal.
&gt;

&#191;En el correo de bienvenida? &#191;De cu&#225;l sistema?

Si es de esta lista, me puedo fijar, seguro debe ser algo viejo y
desactualizado.

&gt; &#191;Podr&#237;a alguien, por favor, explicarme cu&#225;les son los pasos que debo seguir
&gt; para ponerme a traducir?&nbsp; Ya tengo cuenta en RedHat Bugs y en Fedora, adem&#225;s
&gt; obviamente de Transifex.
&gt;

Y, en escencia, parece que ya has hecho todos los pasos necesarios.

Tienes que aceptar el Acuerdo de Licencia de Contribuyente (CLA) en el
Sistema de Cuentas de Fedora (FAS) para poder empezar.

La gu&#237;a actualizada para entrar al equipo est&#225; en [1]. Fijate en esta
gu&#237;a si hay algo que falte hacer.

El punto de entrada para traducir est&#225; en [2]. Debes traducir para
Spanish (Castillian), a los otros Spanish los vamos a borrar pronto.
Abajo de las estad&#237;sticas para los idiomas est&#225;n los grupos
principales bajo el t&#237;tulo 'Project Releases'. Fedora Main es el
software que se hace en Fedora. Fedora upstream projects son proyectos
hechos por otros programadores que no pertenecen a Fedora. Fedora
Documentation es la documentaci&#243;n vigente para Fedora. Fedora Websites
son los sitios web. En &#233;ste &#250;ltimo habr&#225; mucho movimiento hasta la
fecha de lanzamiento, y tratamos que las p&#225;ginas web est&#233;n
completamente traducidas para  el momento del lanzamiento.

Si tienes alguna duda m&#225;s nos preguntas aqu&#237;, y cualquiera que sepa la
respuesta te va a contestar.

[1] <A HREF="https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide">https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide</A>

[2] <A HREF="https://fedora.transifex.net/">https://fedora.transifex.net/</A>

saludos

Domingo Becker
--
trans-es mailing list
<A HREF="mailto:trans-es@lists.fedoraproject.org">trans-es@lists.fedoraproject.org</A>
<A HREF="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-es</A>
</PRE>
</BLOCKQUOTE>
</BODY>
</HTML>