<div dir="ltr">Estimados<div><br></div><div>Les comparto correo de la lista principal de traducción para NO traducir los nombre de los nuevos tres productos de Fedora.</div><div><br></div><div>Saludos<br>
<br><div class="gmail_quote">---------- Forwarded message ----------<br>From: <b class="gmail_sendername">Matthew Miller</b> <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:mattdm@fedoraproject.org">mattdm@fedoraproject.org</a>&gt;</span><br>Date: 2014-11-05 15:18 GMT-06:00<br>Subject: Fedora names not to be translated<br>To: <a href="mailto:trans@lists.fedoraproject.org">trans@lists.fedoraproject.org</a><br><br><br>Hey everyone. I don&#39;t know if this has come up already, but: names of<br>
the new Fedora.next variants should not be translated. That is:<br>
<br>
 * Fedora Workstation<br>
 * Fedora Server<br>
 * Fedora Cloud<br>
<br>
should stay like that in any language. These are all brands, not<br>
descriptions.<br>
<br>
For Fedora Cloud in specific, &quot;Fedora Atomic&quot; should also be<br>
untranslated.<br>
<br>
<br>
Thanks!<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Matthew Miller<br>
&lt;<a href="mailto:mattdm@fedoraproject.org">mattdm@fedoraproject.org</a>&gt;<br>
Fedora Project Leader<br>
--<br>
trans mailing list<br>
<a href="mailto:trans@lists.fedoraproject.org">trans@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans</a></font></span></div><br></div></div>