[Fedora-trans-fr] Chaines non traductibles

Nicolas GIF nicolas.gif at free.fr
Mon Aug 28 10:28:29 UTC 2006


Rebonjour :-)

Je voulais savoir : lorsqu'on a une chaine qui n'a pas à être traduite
comme les mots "FTP", "SELinux", etc.

Je dois plutot laisser le champ traduit vide ou recopier le même mot ?


Nicolas



-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: signature.asc
Type: application/pgp-signature
Size: 251 bytes
Desc: OpenPGP digital signature
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20060828/2811aa64/attachment.bin 


More information about the trans-fr mailing list