[Fedora-trans-fr] [DCPC] Docs :: Security Guide » Fedora 13 (7_ZIP,Article,Author_Group, Basic_Hardening,Book_Info,Encryption)

Brémond Valentin vbjester at free.fr
Sat Aug 21 19:59:27 UTC 2010


Pour 7-Zip :


On 08/21/2010 08:16 PM, shaiton wrote:
> #. Tag: title
> #, no-c-format
> msgid "Step-by-Step Installation Instructions"
> msgstr "Instructions d'installation étapes par étapes"


étape par étape (au singulier)
De même pour la chaîne plus loin.

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Open a Terminal: <code>Click &#39;&#39;Applications&#39;&#39; 
-&#62; &#39;&#39;System Tools&#39;&#39; -&#62; 
&#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"
msgstr "Ouvrir un terminal : <code>cliquez sur 
&#39;&#39;Applications&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Outils 
systèmes&#39;&#39; -&#62; &#39;&#39;Terminal&#39;&#39;</code>"

Outils système (singulier)
Pareil pour la chaîne plus loin.

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The &#34;Documents&#34; directory is now compressed and 
encrypted. The following instructions will move the encrypted archive 
somewhere new and then extract it."
msgstr "Le répertoire &#34;Documents&#34; est maintenant compressé et 
chiffré. Les instructions suivantes vont déplacer l'archive chiffrée 
dans un nouvel emplacement puis la décompressera."

...puis la décompresser.

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "7-Zip is not shipped by default with Microsoft Windows or Mac OS 
X. If you need to use your 7-Zip files on those platforms you will need 
to install the appropriate version of 7-Zip on those computers. See the 
7-Zip <ulink url=\"http://www.7-zip.org/download.html\">download 
page</ulink>."
msgstr "7-Zip n'est pas fournis par défaut avec Microsoft Windows ni Mac 
OS X. Si vous avez besoin d'utiliser vos fichiers 7-Zip sur ces 
plateformes, vous aurez besoin d'installer la version appropriée de 
7-Zip sur ces ordinateurs. Référez-vous à la <ulink 
url=\"http://www.7-zip.org/download.html\">page de 
téléchargement</ulink> de 7-Zip."

... pas fourni (pas de 's')


Pour author_group :


#. Tag: orgname
#, no-c-format
msgid "Fedora Project"
msgstr "Fedora Project"

Je mettrais "Projet Fedora". Mais peut-être me trompe-je.


Pour Basic_Hardening :


#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The <ulink url=\"http://www.nsa.gov\">US National Security 
Agency</ulink> (NSA) has developed two guides for hardening a default 
installation of Red Hat Enterprise Linux 5. Many of the tips provided in 
these guides are also valid for installations of Fedora. This Basic 
Hardening Guide will cover portions of the NSA&#39;s Hardening Tips and 
will explain why implementing these tips are important. This document 
does not represent the full NSA Hardening Guide."
msgstr "La NSA (<ulink url=\"http://www.nsa.gov\">US National Security 
Agency</ulink>) a détaillé deux guide pour protéger une installation par 
défaut de Red Hat Enterprise Linux 5. La plupart des conseils proposé 
dans ce guide sont aussi valables pour une installation de Fedora. Le 
Guide de protection de base couvre"

... a détaillé -> a écrit (?)
... ce guide -> ces guides
Et t'as pas fini la traduction de cette chaîne.

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "As with any change to a system these changes could cause 
unintended results. Changes should be evaluated for appropriateness on 
your system before implementing."
msgstr "Comme n'importe quelle modification à un système, ces 
modifications peuvent provoquer des résultats non attendus. Les 
modifications doivent être évaluées pour leur pertinence en fonction de 
votre système avant de les appliquer"

'Manque le point à la fin de la phrase.

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The &#39;&#39;General Principles&#39;&#39; from the NSA represent 
a best practices overview of security. There are items in the above list 
that probably won&#39;t be used by everyone and there are items missing 
that should be stressed as a best practice. Additional information on 
these ideas and others will be explained below."
msgstr "Les «&nbsp;principes généraux&nbsp;» de la NSA présentent un 
aperçu des bonnes pratiques de sécurité. Il y a des points de la listes 
précédente qui ne seront probablement pas utilisés par tout le monde et 
il y a des éléments manquants qui devraient être appuyés pour une 
meilleure pratique. Des informations supplémentaires sur cette idée et 
d'autres seront données plus bas."

... de la listes -> liste (singulier)
... des infos sup' cette idée -> ces idées
... données plus bas -> expliquées

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Configure the BIOS to disable booting from CDs/DVDs, floppies, 
and external devices, and set a password to protect these settings. 
Next, set a password for the GRUB bootloader. Generate a password hash 
using the command &#39;&#39;/sbin/grub-md5-crypt&#39;&#39;. Add the hash 
to the first line of &#39;&#39;/etc/grub.conf&#39;&#39; using &#39;&#39; 
password --md5&#39;&#39; &#39;&#39;&#39;passwordhash&#39;&#39;&#39;. 
This prevents users from entering single user mode or changing settings 
at boot time."
msgstr "Configurez le BIOS pour désactiver le démarrage sur CD/DVD, 
disquettes et périphériques externes, puis ajoutez un mot de passe pour 
protéger ces paramètres. Ensuite, définissez un mot de passe pour le 
chargeur de démarrage GRUB. Générez le hash du mot de passe avec la 
commande &#39;&#39;/sbin/grub-md5-crypt&#39;&#39;. Ajoutez le hash à la 
première ligne de &#39;&#39;/etc/grub.conf&#39;&#39; en avec &#39;&#39; 
password --md5&#39;&#39; &#39;&#39;&#39;passwordhash&#39;&#39;&#39;. 
Ceci évite l'utilisateur d'entrer dans le mode mono-utilisateur ou de 
modifier les paramètre lors du démarrage."

Ajoutez le hash à la 1ère ligne de ... en avec -> ??? "en utilisant" 
peut-être ?
Ceci évite l'utilisateur -> Ceci empêche aux utilisateurs

#. Tag: para
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Since Fedora 9, LUKS encryption has been natively supported to 
protect data stored in a LUKS encrypted partition. When you install 
Fedora 9, check the box to encrypt your file system when you setup your 
file system. By encrypting your root partition and your 
&#39;&#39;&#39;/home&#39;&#39;&#39; partition (or the single / partition 
if you accept the default file system) attackers using an external 
source or booting into single user mode. Of course you use a strong 
passphrase to protect your data."
msgstr "Depuis Fedora 9, le chiffrage LUKS est supporté nativement pour 
protéger vos données dans une partition chiffrée LUKS. Lorsque vous 
installez Fedora 9, cochez la case vous permettant de chiffrer votre 
système de fichier lorsque vous le définissez. En chiffrant vos 
partitions root et &#39;&#39;&#39;/home&#39;&#39;&#39; (ou simplement la 
partition / si vous acceptez le système de fichier par défaut), vous 
protégez des attaquants utilisant une source extérieure ou démarrant en 
mode mono-utilisateur. Bien entendu, vous utilisez une phrase de passe 
solide pour protéger vos données."

Depuis F9... vos données dans une partition... -> vos données situées 
dans une partition
En chiffrant vos partitions... vous protégez des attaquants -> vous vous 
protégez des attaquants


Pour Book_info :

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The Fedora Security Guide is designed to assist users of Fedora 
in learning the processes and practices of securing workstations and 
servers against local and remote intrusion, exploitation, and malicious 
activity. Focused on Fedora Linux but detailing concepts and techniques 
valid for all Linux systems, the Fedora Security Guide details the 
planning and the tools involved in creating a secured computing 
environment for the data center, workplace, and home. With proper 
administrative knowledge, vigilance, and tools, systems running Linux 
can be both fully functional and secured from most common intrusion and 
exploit methods."
msgstr "Le guide de sécurité de Fedora est conçus pour aider les 
utilisateurs de Fedora à apprendre les méthodes et les usages pour 
sécuriser des stations de travail et des serveurs contre des intrusions 
et des utilisations malveillantes locales et distantes. Centré sur 
Fedora Linux mais détaillant des concepts et des techniques valides pour 
tous les systèmes Linux, le guide de sécurité de Fedora détail les 
étapes et les outils utilisés pour créer un environnement informatique 
sécurisé pour des centres de données, des espaces de travail ainsi que 
la maison. Avec de correctes connaissances d'administration, de 
l'attention et les outils, les systèmes sous Linux peuvent être à la 
fois pleinement fonctionnels et sécurisés contre la plupart des méthodes 
d'intrusions et d'exploits."

est conçus -> est conçu
le guide de sécurité de Fedora détail -> détaille
de l'attention et les outils -> et des outils

Et j'ai pas encore regardé le .po Encryption, je le regarde demain si je 
peux.


More information about the trans-fr mailing list