[Fedora-trans-fr] [DDR] Transifex (transifex.org) » mainline T533 F6 U187
thomas.goujon
thomas.goujon at blackmalt.org
Mon Jan 11 17:45:16 UTC 2010
On Tue, 22 Dec 2009 11:44:11 +0100, "thomas.goujon"
<thomas.goujon at blackmalt.org> wrote:
> On Wed, 16 Dec 2009 23:51:27 +0100, Thomas Canniot
> <thomas.canniot at mrtomlinux.org> wrote:
>> Le Tue, 15 Dec 2009 19:30:47 +0100,
>> "thomas.goujon" <thomas.goujon at blackmalt.org> a écrit :
>>
>>>
>>> Salut,
>>>
>>> Nouveau .diff de ce fichier + l'original, comme demandé.
>>
>>
>>> -"Language-Team: French <>\n"
>>> +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
>>
>> L'adresse n'est pas la bonne :)
>>
>>> #: projects/feeds.py:14
>>> msgid "Updates on changes and additions to registered projects."
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Mise à jour pour les modifications ou les ajouts des projets
>>> enregistrés."
>>
>> Mises à jour
>>
>>> #: projects/models.py:212
>>> #: projects/migrations/0001_initial.py:38
>>> @@ -882,7 +883,7 @@
>>> #: projects/views.py:286
>>> #: projects/views.py:841
>>> msgid "Must use POST to activate"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Doit utiliser POST fonctionner"
>>
>> pour fonctionner
>>
>>> #: releases/models.py:37
>>> msgid "The last date packages from this release can be built from
>>> the developers. Translations sent after this date will not be
>>> included in the released version." -msgstr "" +msgstr "La dernière
>>> version en date de ce paquet publiée ne peut être construite par les
>>> développeurs. Les traductions envoyées après cette date ne seront pas
>>> incluses dans la version parue."
>>
>> Je ne mettrai pas "publiée", qui est alourdit la phrase je trouve.
>>
>>> #: templates/projects/component_submit_new_file.html:30
>>> msgid "or enter it here:"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Ou entrez le ici :"
>>
>> entrez-le
>>
>>> #: templates/txcollections/release_confirm_delete.html:9
>>> #, python-format
>>> msgid "Say goodbye to <em>%(release_name)s</em>?"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Dites au-revoir à <em>%(release_name)s</em> ? "
>>
>> Dites > Dire
>>
>>> #: translations/templates/pofile_lock.html:14
>>> msgid "This file is locked, indicating someone is working with it."
>>> -msgstr "Ce fichier est vérouillé, indiquant que quelqu'un travaille
>>> dessus." +msgstr "Ce fichier est vérrouillé, indiquant que quelqu'un
>>> travaille avec."
>>
>> l'accent en trop dans vérrouillé
>>
>>> #: translations/templates/pofile_lock.html:20
>>> msgid "Lock this file to notify others you're working with it."
>>> -msgstr "Vérouillez ce fichier pour informer les autres que vous
>>> travaillez dessus." +msgstr "Verrouillez ce fichier pour informer les
>>> autres que vous travaillez avec."
>>
>> Ah non je préfère dessus à avec. :)
>>
>>> #: translations/templates/pofile_lock.html:23
>>> msgid "This file is unlocked. Most likely noone is working with it
>>> right now." -msgstr "Ce fichier est déverouillé. Vraisemblablement,
>>> personne ne travaille dessus actuellement." +msgstr "Ce fichier est
>>> déverrouillé. Vraisemblablement, personne ne travaille avec
>>> actuellement."
>>
>> dessus
>>
>>> #: translations/templates/release_stats_table.html:18
>>> msgid "There is no language registered that matches with this file"
>>> -msgstr ""
>>> +msgstr "Il n'y a pas de langue enregistrée qui corresponde avec ce
>>> fichier"
>>
>> ne corresponde à
>>
>>> #: txcommon/management/__init__.py:69
>>> msgid "when the source file (POT) of a component that you are a
>>> maintainer has a problem" -msgstr ""
>>> +msgstr "quand le fichier source (POT) d'un composant dont vous êtes
>>> un mainteneur à un problème"
>>
>> à > a
>>
>>
>>
>> Voilà c'est tout.
>>
>>
>> Thomas
>
>
>
> Salut,
>
> Désolé pour le retard des réponses, j'ai eu une contrainte informatique.
>
> Merci pour ta relecture. J'essaye de voir ça assez vite pour proposer un
> nouveau .diff.
>
> @++
>
>
> --
> Fedora-trans-fr mailing list
> Fedora-trans-fr at redhat.com
> https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr
Salut salut,
Je viens de retrouver ma connexion au net (enfin!).
Je fournis donc ce nouveau diff pour transifex.
Merci à tous, et désolé pour ce gros retard.
@++
PS: Pour l'adresse :
>>> -"Language-Team: French <>\n"
>>> +"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
>>
>> L'adresse n'est pas la bonne :)
Même si je la change, cela reste toujours pareil :(
Je dois mal faire quelque chose, mais je ne vois pas quoi..
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: transifex.default.django1.diff
Type: text/x-po
Size: 47371 bytes
Desc: not available
Url : http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20100111/cfcaf333/attachment.bin
More information about the trans-fr
mailing list