[Fedora-trans-fr] [DDR] Fedora Websites » master-spins-fedoraproject

Thomas Canniot thomas.canniot at mrtomlinux.org
Wed Jun 30 19:36:03 UTC 2010


Le 29/06/2010 23:35, shaiton a écrit :
>
>
> 2010/6/26 Kevin Raymond <shaiton at fedoraproject.org
> <mailto:shaiton at fedoraproject.org>>
>
>     Salut à vous !
>
>     Ça y est, j'en suis (presque) venu à bout ! (oui je suis loin des 14j
>     que je m'étais fixé :p)
>
>     Si vous voulez bien prendre le temps de me relire... Les chaînes "fuzzy"
>     sont celles ou j'hésite encore pour la traduction.
>
>     Il y a une nouvelle version du .po, je pense soumettre celle là, laisser
>     à Tx l'honneur de fusionner le miens, puis le reprendre ensuite.
>
>     Bon weekend,
>
>     --
>     Kévin Raymond
>     GPG-Key: A5BCB3A2
>
>     --
>     trans-fr mailing list
>     trans-fr at lists.fedoraproject.org
>     <mailto:trans-fr at lists.fedoraproject.org>
>     https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
>
> Un petit up pour que notre nouvelle recrue (bienvenue bobydrack !) voit
> à quoi ressemble une DDR.
> (je lui envois la pj à côté).
>
> Je précise, vous pouvez ne relire que lez fuzzy (14 ou 15). Le reste, ce
> sera plus facile sur le site, quand j'aurai commité.
>

Voilà pour les fuzzy

 > # !à verifier...
 > #: data/content/about.html:16
 > #, fuzzy
 > msgid "DJs spinning records"
 > msgstr "Records de personnalisations"

euh là on est plus dans le domaine de la musique :
records -> enregistrement musical
to spin records c'est le fait de mixer deux vyniles avec deux platines. 
Pour le terme exact, quelqu'un repassera derrière moi :)

 > #: data/content/about.html:17
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "Spins first became available with the release of Fedora 7 in May 
2007. The "
 > "spin creation process as well as maintenance of spins is managed by 
the <a "
 > "href=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">Fedora Spins SIG</a>."
 > msgstr ""
 > "Les premières versions personnalisées sont sorties avec 
Fedora&nbsp;7 en Mai "
 > "2007. La création et la maintenance des versions personnalisées sont 
gérées "
 > "par le groupe <a "
 > "href=\"http://fedoraproject.org/wiki/SIGs/Spins\">Fedora Spins SIG</a>."

Rien à redire sur celui-là me concernant.

 > #: data/content/aos/index.html:56
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "Appliances are pre-installed, pre-configured, system images. This 
Spin is "
 > "intended to make it easier for anyone (ISVs, developers, OEMS, etc) to "
 > "create and deploy virtual appliances. The AOS (The Appliance Operating "
 > "System) is a scaled down version of Fedora with a small footprint 
containing "
 > "only the packages necessary to run an appliance."
 > msgstr ""
 > "Les appliances sont des images systèmes pré-installées et 
pré-configurées. "
 > "Cette version personnalisée à pour vocation de créer et déployer 
facilement "
 > "des appliances virtuelles pour n'importe qui (ISVs, développeurs, 
OEMS, etc)."
 > " Le système d'exploitation, AOS (The Appliance Operating System), 
est une "
 > "version allégée de Fedora avec une petite empreinte contenant 
uniquement les "
 > "paquets nécessaires au fonctionnement d'une appliance."

ormi les fôtes, sa va ;)
Pour appliances, pour avoir bosser dans l'IT, ça se dit tous les 
jours... moi ça ne me choque pas.

 > #: data/content/aos/index.html:65
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "The AOS is currently available in Fedora 10 as a Fedora Spin, which 
is a pre-"
 > "build \"binary blob.\" The blob is packaged as a tarball, and 
includes a raw "
 > "disk image and meta data required to run the appliance in a virtual "
 > "container. The AOS image can be here."
 > msgstr ""
 > "L'AOS est actuellement disponible dans Fedora 10 en tant que version "
 > "personnalisée, qui est un grand objet binaire («&nbsp;blob&nbsp;») "
 > "pré-construit. Ce binaire est empaqueté en tant qu'archive tar et 
comprend une première image "
 > "disque et les métas données nécessaires au fonctionnement d'une 
appliance "
 > "dans un conteneur virtuel. L'image de l'AOS peut-être ici."

pre-build c'est une préversion. Après AOS, no sé !

 > #: data/content/fel/publications.html:107
 > #, fuzzy
 > msgid "Kostas Antonakoglou explains how various design flows can be 
achieved."
 > msgstr ""
 > "Kostas Antonakoglou explique comment plusieurs processus de 
conceptions peuvent être atteints."

Me choque pas ...

 > #: data/content/games/index.html:111
 > #, fuzzy
 > msgid "A lightcycle game in 3D."
 > msgstr "Un jeu de lightcycle en 3D."

Wé c'est les moto a trainé lumineuse comme dans tron... je n'ai pas 
trouvé de traduction dans wikipedia. Laisse comme ça.

 > #: data/content/games/index.html:371
 > #, fuzzy
 > msgid "Multiplayer wargame with liquid armies."
 > msgstr "Jeu de guerre multijoueurs avec une armée liquide."

Oui c'est certainement liquid war : 
http://www.gnu.org/software/liquidwar6/liquidwar6.fr.html

 > #: data/content/games/index.html:551
 > #, fuzzy
 > msgid "Space invaders / Galaxians like game with powerups."
 > msgstr "Jeu à la Space invaders / Galaxians avec powerups."

Oui... des options d'améliorations qui booste la puissance de ton 
vaisseau... super...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Power_up
Tu peux remplacer par bonus

 > #: data/content/kde/index.html:60
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "The Fedora KDE Desktop Edition is a powerful Fedora-based operating 
system "
 > "utilizing the K Desktop Environment as the main user interface. 
Fedora KDE "
 > "comes with many pre-selected top quality applications that suit all 
modern "
 > "desktop use cases - from online communication like web browsing, 
instant "
 > "messaging and electronic mail correspondence, through multimedia and "
 > "entertainment, to an advanced productivity suite, including office "
 > "applications and enterprise grade personal information management. 
All KDE "
 > "applications are well integrated, with a similar look and feel and 
an easy "
 > "to use interface, accompanied by an outstanding graphical appearance."
 > msgstr ""
 > "Fedora KDE Desktop Edition est un système d'exploitation puissant 
basé sur Fedora utilisant "
 > "l'environnement KDE (K Desktop Environment) comme interface 
utilisateur. Fedora KDE vient avec "
 > "de "
 > "nombreuses applications d'excellentes qualités pré-sélectionnées 
pouvant répondre à tous les "
 > "besoins bureautique - la naviguation sur internet, la messagerie 
instantannée et l'echange de "
 > "courriers electroniques, le multimédia et le divertissement, ainsi 
qu'une suite de productivité "
 > "avancée incluant des applications pour la bureautique et les 
entreprises pour la gestion des "
 > "informations personnelles. Toutes les applications KDE sont 
correctement intégrées, avec un "
 > "aspect similaire et une interface facile d'utilisation d'une 
apparence exceptionnelle."

Toutes les applications KDE sont intégrées au système, faciles 
d'utilisation et dotées d'une interface graphique (hors du commun / très 
aboutie ...)

 > #: data/content/moblin/index.html:57
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "The result is an integrated software experience designed for use on 
multiple "
 > "platforms, including netbooks and nettops. Its designed from the 
ground up "
 > "for the social person with full UX integration into Twitter, 
Identica and "
 > "numerous other social networks, integrated instant messaging including "
 > "Jabber and numerous other IM networks. It had excellent media 
viewing for "
 > "all your photos, videos and music as well as calendaring and email 
so you "
 > "will not miss another event."
 > msgstr ""
 > "Nous obtenons une expérience de logiciels intégrés conçus pour être 
utilisés sur plusieurs"
 > "plateformes, y compris les netbooks et les nettops. Conçu dés le 
début pour une personne "
 > "sociale,  avec une complète intégration de l'expérience utilisateur 
avec Twitter, Identica et de "
 > "nombreux autres comme la messagerie instantanée intégrée, y compris 
Jabber et de nombreux autres "
 > "réseaux. Il a un excellent lecteur pour toutes vos photos, vidéos et 
musique ainsi qu'un agenda "
 > "et une messagerie électronique afin que vous ne manquiez pas 
d'autres événements."

En résulte une sensation d'intégration adapatée à des usages sur de 
multiples plateformes, y compris les netbooks et les nettops. [Elle/Il] 
a été pensée dès le début pour les utilisateurs friants de réseaux 
sociaux, comme Twitter, Identica et autres ainsi que pour une 
utilisation de la messagerie instantanée, comme Jabber ou d'autres 
réseaux. Il dispose d'outils puissants pour la gestion de vos photos, de 
vos vidéos et de votre collection musicale, mais aussi d'une messagerie 
électronique et d'un outil de calendrier pour que vous ne manquiez aucun 
événement important.

 > #: data/content/security/index.html:52
 > #, fuzzy111
 > msgid "Thorough, Safe and Secure"
 > msgstr "Approfondie, sûre et sécuritaire"

Précis, fiable, sécurisé

 > #: data/content/security/index.html:53
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "The Fedora Security Spin provides a safe test environment to work on "
 > "security auditing, forensics, system rescue and teaching security 
testing "
 > "methodologies in universities and other organizations."
 > msgstr ""
 > "La version personnalisée Fedora Security offre un environnement de 
test sécuritaire pour faire "
 > "un audit de sécurité, pour l'expertise judiciaire, la sauvetage du 
système et des méthodes de "
 > "tests de sécurité pour l'enseignement dans les universités et autres 
organisations."

sécuritaire > fiable

 > # constructivism ???
 > #: data/content/soas/index.html:64
 > #, fuzzy
 > msgid ""
 > "Information is about nouns. Learning is about verbs. The Sugar user "
 > "interface differs from traditional user interfaces in that it is 
based on "
 > "both cognitive and social constructivism. A video tour of the Sugar 
Learning "
 > "Platform is available <a 
href=\"http://www.sugarlabs.org/assets/sugar_demo."
 > "ogg\">here</a>."
 > msgstr ""
 > "Les noms sont de l'information. Les verbes sont de l'apprentissage. 
L'interface utilisateur "
 > "Sugar diffère des interfaces traditionnelles puisqu'elle est basée 
sur l'apprentissage cognitif "
 > "et sociale. Un aperçu vidéo de la plateforme d'apprentissage Sugar 
est disponible <a "
 > "href=\"http://www.sugarlabs.org/assets/sugar_demo.ogg\">ici</a>."

"L'information est véhiculée par des noms ; l'apprentissage, par des 
verbes."

Oui, c'est même "constructivisme socio-cognitif" ;)


Hope this helps

Thomas


More information about the trans-fr mailing list