[Fedora-trans-fr] [DDR] certmonger.pot

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Fri Apr 8 16:18:22 UTC 2011


Le 8 avril 2011 10:38, Kévin Raymond <shaiton at fedoraproject.org> a écrit :

> 2011/4/8 Joel Beaudoin <fedora.qc at hotmail.fr>:
> > Voila la 2ième DDR.
> >
> > P.S. J'ai corrigé directement 'certmonger_main_fr1.po' lors de la
> première
> > DDR.. J'y penserai la prochaine fois.. désolé.
> >
> > Merci!
>
> +msgstr "Le Chemin d'accès « %s » n'est pas absolu il a été remplacé
> par « %s ».\n"
>
> Chemin sans C, (plusieurs occurrences)
> ajoute une virgule après absolu
>
> +msgstr "Accès insuffisant.  Veuillez réitérer l'opération en tant que
> superutilisateur.\n"
> il y a un double espace avant "Veuillez"
>
>
> +msgstr "S'il vous plaît vérifiez que le service bus de messages
> (D-Bus) est en cours d'exécution.\n"
> Veuillez au lieu de SVP (ça passe mieux je trouve)
>
>
>
> +msgstr "Demande « %s » ne peux être modifiée.\n"
> La demande...
>
>
>  msgid "Request \"%s\" removed.\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Demande « %s » enlevée.\n"
> suprimée plutôt ?
>
>  msgid "Error modifying \"%s\".\n"
> -msgstr ""
> +msgstr "Erreur lors de la modification « %s ».\n"
> modification *de* ?
>
> +msgstr "Nouvelle soumission « %s » à « %s ».\n"
> soumission *de* ?
>
> +msgstr "Nouvelle soumission « %s ».\n"
> de ?
>
> +msgstr "  -d RÉPERTOIRES\tNSS base de données pour les clées et
> certificats"
> les clés
>
>
> +msgstr "Il existe déjà un autorité de certification avec le nom « %s »."
> une
>
>
> +msgstr "Aucun autorité de certification."
> aucune
>
>
>
>
>
>
>
>
> --
> Kévin Raymond
> User:shaiton
> GPG-Key: A5BCB3A2
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr


Bonsoir, j'ai noté ce qui suis:

 #: src/getcert.c:192
 #, c-format
 msgid "Insufficient access.  Please retry operation as root.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Accès insuffisant.  Veuillez réitérer l'opération en tant que
superutilisateur.\n"

à la place de réitérer j'aurai mis recommencer, et super-utilisateur au lieu
de superutilisateur


 #: src/getcert.c:1921
 #, c-format
 msgid "\thelper-location: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\templacement-d'-aide : %s\n"

ce ne serai plutôt \templacement-de-l'-aide : %s\n" (ou alors fichier
d'aide, mais je connais pas le contexte...)

 #: src/getcert.c:1963
 #, c-format
 msgid "Usage: %s request [options]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation : %s request [options]\n"

Il y a une raison particulière pour que request ne soit pas traduit? ( demande
requête sollicitation ??? )
 même chose pour:
+msgstr "Utilisation : %s start-tracking [options]\n"
+msgstr "Utilisation : %s stop-tracking [options]\n"
+msgstr "Utilisation : %s resubmit [options]\n"
+msgstr "Utilisation : %s list [options]\n"
+msgstr "Utilisation : %s list-cas [options]\n"


 #: src/getcert.c:1979
 msgid "  -I NAME\tnickname to assign to the request\n"
-msgstr ""
+msgstr "  -I NOM\tnom à attribuer pour la demande\n"

"  -I NOM\tnom à attribuer à la demande\n"

 #: src/getcert.c:2010 src/getcert.c:2065
 msgid "* If keys are encrypted:\n"
-msgstr ""
+msgstr "* Si les clés sont chiffrés :\n"

Si les clés sont chiffrées
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20110408/85a6c527/attachment.html 


More information about the trans-fr mailing list