[Fedora-trans-fr] [DDR] docs-storage-administration.f14.ch-overview_main.po

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Thu Feb 24 20:11:47 UTC 2011


Salut,

msgid "The <citetitle>Storage Administration Guide</citetitle>
contains extensive information on supported file systems and data
storage features in Fedora &PRODVER;. This book is intended as a quick
reference for administrators managing single-node (i.e. non-clustered)
storage solutions."
msgstr "Le <citetitle>guide d'administartion du stockage</citetitle>
contient des informations supplémentaires sur les systèmes de fichiers
et les caractéristiques des stockages de données dans Fedora
&PRODVER;. Ce livre est conçu comme une référence rapide pour les
administrateurs manageant solutions de stockage à nœuds simples (i.e.
sans clusters)."

et les caractéristiques *de stockage* ? (c'est plus léger)
Ce livre => Ce guide ?

Ce livre est conçu comme une référence rapide pour les administrateurs
manageant solutions de stockage à nœuds simples (i.e. sans clusters)."
=> Ce livre est conçu comme (simple ?) référence pour les
administrateur gérant des solutions de stockage à nœuds simples (et
non en grappe)
manageant c'est français  ?
"i.e." c'est de l'anglais
"cluster" c'est anglais... C'est Grappe chez GNOME [1]


msgid "This release of Fedora features several improvements in file
system support and storage device management. Support for the
following file systems have now been added:"
msgstr "Cette version de Fedora est caractérisée par d'importantes
avancées en support de système de fichiers et en gestion de
périphérique de stockage. Le support pour les systèmes de fichiers
suivants à maintenant été ajouté :"
to support = prise en charge (dixit MrTom) :)


msgid "Fedora &PRODVER; also features the following file system enhancements:"
msgstr "Fedora &PRODVER; contient également les améliorations de
système de fichiers suivantes :"
contient également frd améliorations pour les systèmes de fichiers suivants ?


msgid "File System Encryption"
msgstr "Chiffrage du système de fichiers"
Chiffrement plus correct ? (plusieurs occurrences)



&#34;pseudo système de fichiers&#34
est à remplacer par
« pseudo système de fichiers »
(c'est le code HTML pour la guillement anglaise, ")
plusieurs occurrences il me semble


"référez-vous à  <xref linkend=\"filesysnew-efs\" />."
Attention, il y a deux espaces


> Ce &#34;pseudo système de fichiers&#34 autorise le par-fichier et le chiffrage des noms de fichiers, ce qui offre un chiffrage plus granuleux qu'avec des périphériques encryptés par bloc.
autorise le chiffrement par fichiers et noms de fichiers, ce qui offre
une chiffrement (répétition :s) plus granuleux qu'avec des
périphériques chiffrés par bloc.


msgstr "<primary>aperçu</primary> <secondary>cache fs</secondary>"
=> plus loin tu as "msgstr "<firstterm>Cache-fs</firstterm> "
il manque donc le tiret


"(e.g. à travers NFS)"
=> "e.g." c'est de l'anglais aussi, "ex" c'est mieux

Cache-fs offre la possibilité au système de fihciers
=> fichiers

msgid "ext4 Support"
msgstr "Support ext4"
prise en charge de


msgid "The ext4 file system is fully supported in this release. It is
now the default file system as of Fedora 13, supporting an unlimited
number of subdirectories. It also features more granular timestamping,
extended attributes support, and quota journalling. For more
information on ext4, refer to <xref linkend=\"newfilesys-ext4\" />."
msgstr "Le système de fichiers ext4 est pleinement supporté sur cette
version. C'est maintenant le système de fihciers par défaut de Fedora
13, supportant un nombre illimité de sous-répertoires. Il est
également caractérisé par un datage plus granulaire, un support des
attributs étendus, et une journalisation des quotas. Pour plus
d'informations sur ext4, référez-vous à <xref
linkend=\"newfilesys-ext4\" />."
Je ne suis pas d'accord avec ta premiere phrase
système de fichier par défaut, comme sous Fedora 13.
Cependant il me semblait que c'était Btrfs pour F15 :s j'ai posé la
question sur #fedora-docs, mais pas de réponse.



msgid "Network Block Storage"
msgstr "Stockage d'un groupe réseau"
hmm. Ce ne serait pas plutot Stockage par groupe réseau, ou un truc du style ?


msgid "Fibre-channel over ethernet is now supported. This allows a
fibre-channel interface to use 10-Gigabit ethernet networks while
preserving the fibre-channel protocol. For instructions on how to set
this up, refer to <xref linkend=\"fcoeconfig\" />."
msgstr "La fibre optique sur internet est maintenant supportée. Ceci
autorise une interface fibre optique à utiliser des réseaux 10-gigabit
ethernet en préservant le protocol fibre-optique. Pour des instruction
sur comment le configurer, référez-vous à <xref linkend=\"fcoeconfig\"
/>."

incorrect. C'est plutot
"Le protocol Fibre Channel sur l'Ethernet est maintenant pris en
charge. Ceci permet à une interface Fibre Channel d'utiliser les
réseaux Ethernet 10 GB tout en préservant le protocol Fibre Channel.
Pour des intructions sur la manière de le configurer, référez-vous à"
...
http://fr.wikipedia.org/wiki/Fibre_Channel
On parle d'encapsulation de protocols

(désolé on s'est croisé avec Dominique)
Voilà

[1] http://glossaire.traduc.org/index.php



-- 
Kévin Raymond (shaiton)
GPG-Key: A5BCB3A2


More information about the trans-fr mailing list