[Fedora-trans-fr] [DDR] Fedora Installation Quick Start Guide → Requirements + po joint
dominique chepioq
chepioq at gmail.com
Sun Apr 22 05:41:12 UTC 2012
2012/4/21 Damien Gourbiere <dgourbiere at gmail.com>
> Le 21/04/2012 16:34, Damien Gourbiere a écrit :
>
>> http://fedora.transifex.net/**projects/p/fedora-ins-quick-**
>> start-guide/resource/**Requirements/l/fr/view/<http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora-ins-quick-start-guide/resource/Requirements/l/fr/view/>
>>
> Merci pour la revue du fichier ci-joint!
>
> --
> trans-fr mailing list
> trans-fr at lists.fedoraproject.org
> https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr
>
Bonjour
msgid "To create a Fedora live CD, you need:"
msgstr "Pour créer un live CD de Fedora, *vous avez besoin*:"
J'aurai plutôt traduit par :
"Pour créer un live CD de Fedora, vous aurez besoin :"
je sais que dans le texte anglais c'est au présent, mais je trouve que cela
sonne mieux en français.
de plus tu as oublié l'espace avant les deux points (:)
Si vous n'avez pas de connexion rapide à internet ou si vous rencontrez un
problème* pour créer un support amorçable au boot,
*
Si vous n'avez pas de connexion rapide à internet ou si vous rencontrez un
problème pour créer un média de démarrage,
je trouve que c'est moins lourd
*ou bien suivez ce lien vers* <ulink url=\"
http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />.
le « vers », je pense est en trop
.ou bien suivez ce lien <ulink url=\"
http://fedoraproject.org/wiki/Distribution\" />.
"L'ordinateur sur lequel vous souhaitez installer Fedora &PRODVER; à partir
du "
"live CD doit avoir:"
Il manque l''espace avant les deux points...
"un lecteur CD ou DVD et la* possibiliter* d'y démarrer dessus."
"un lecteur CD ou DVD et la possibilité d'y démarrer dessus."
au minimum 10 Go d'espace disque dur permanent.
cela me semble bizarre, qu'est-ce qu'est « disque dur permanent » ?
J'aurai simplement mis :
au minimum 10 Go d'espace libre sur le disque dur
"capable de démarrer depuis ce lecteur, vous pouvez peut-être installer
Fedora "
"à partir d'un* appareil* de stockage USB tel qu'une clef USB amovible.
"capable de démarrer depuis ce lecteur, vous pouvez peut-être installer
Fedora "
"à partir d'un périphérique de stockage USB tel qu'une clef USB amovible.
"Possédez-vous déjà Fedora &PRODVER; sur CD, DVD ou *support* *USB live?*"
"Possédez-vous déjà Fedora &PRODVER; sur CD, DVD ou périphérique USB live ?"
Il manque l'espace devant le point d'intérrogation
"Si vous disposez déjà de Fedora &PRODVER; sur CD, DVD ou *support* live USB
"Si vous disposez déjà de Fedora &PRODVER; sur CD, DVD ou périphérique live
USB
"*continuez à suivre* les instructions dans l'ordre si vous avez Fedora "
"&PRODVER; sur un live CD ou sur un *support* live USB."
"suivez les instructions dans l'ordre si vous avez Fedora "
"&PRODVER; sur un live CD ou sur un périphérique live USB."
C'est tout pour moi
Dominique
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20120422/12c36687/attachment.html>
More information about the trans-fr
mailing list