[Fedora-trans-fr] Note sur les Release Notes

Kévin Raymond shaiton at fedoraproject.org
Tue Dec 10 09:25:52 UTC 2013


Salut à tous,

En testant le paquet, j'ai fait une relecture aléatoire de certaines
pages.

Et bien… Il y a pas mal d'erreurs encore.


J'ai corrigé la semaine dernière un problème de \n (attention quand vous
traduisez en ligne à ne pas saisir « Entrée » n'importe où, TX n'affiche
pas les retours chariots, mais ils sont là. Aussi, GNOME3 par GNOME 3, qui
est plus juste.
Voir
https://wip.fedora-fr.org/p/traduction/source/commit/bff36e5d47fe207aff877f29f03748cc3816af89/#diff-0fae191a14c6392046a983d350acc3d2

Là, je viens de corriger
<productname>KDE Plasma Workspaces 4.11</productname> est une version à long support du populaire, très complet environnement de bureau.  D'importantes modifications ont été faites au niveau expérience utilisateur, gestion des informations personnelles et performances de la plateforme.

en

<productname>KDE Plasma Workspaces 4.11</productname> est une version prise en charge à long terme d'un environnement de bureautique complet et populaire. D'importantes modifications ont été faites au niveau expérience utilisateur, gestion des informations personnelles et performances de la plateforme.

Ce n'est peut-être pas parfait, mais tout de même bien plus correct, non ?


Oui vous êtes très actifs, oui on est la langue la plus traduite,
néanmoins il me semble qu'on a perdu en qualité.

Quel est votre sentiment, est-ce que ça vous va ? Ou devrions-nous
remettre l'accent sur la relecture ?

Je ne soumets que l'idée, puisque je ne traduis plus en ce moment.


-- 
Kévin Raymond
(Shaiton)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 198 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20131210/b529d549/attachment.sig>


More information about the trans-fr mailing list