[Fedora-trans-fr] Anaconda-master

dominique chepioq chepioq at gmail.com
Tue Mar 12 15:53:29 UTC 2013


Bonjour,
Il y a 5 nouvelles chaines dans anaconda (et il y en aura d'autres...)

Mais là je bloque sur la traduction de trois d'entre-elles :

 #: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:631
msgid "Bond"
msgstr ""

#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.py:1096
#, python-format
msgid "Bond %s (%s) connected"
msgstr ""

D'après mes recherches, cela se rapporterai à "bonding", qui consiste à
mettre en commun deux réseau Ethernet pour avoir plus de bande passante :
http://fr.wiktionary.org/wiki/bonding

"*Le bonding consiste à aggréger plusieurs interfaces en une seule afin
d'augmenter sa bande passante lorsqu'on possède 2 connexions"

*Mais comment traduire cela ?*
*"faisceau"* ?
*"réseau étendu" ?
"réseaux agrégés" ?
"James"?[?]
"007" ?[?]
..........

la troisième traduction sur laquelle je bloque c'est :
#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:656
msgid "Slaves"
msgstr ""

Je traduirai bien par "esclaves", mais esclave de quoi ???


les deux autres chaines ne posent pas de problème :

#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:22
msgid "Add device"
msgstr "Ajouter un périphérique"

#: pyanaconda/ui/gui/spokes/network.glade:78
msgid "Select the type of device you wish to add."
msgstr "Sélectionnez le type de périphérique que vous souhaitez ajouter."

J'attends vos suggestions pour la traduction en ligne.

Dominique

*
*
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130312/7ac44628/attachment.html>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 338.gif
Type: image/gif
Size: 541 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130312/7ac44628/attachment.gif>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: 360.gif
Type: image/gif
Size: 453 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans-fr/attachments/20130312/7ac44628/attachment-0001.gif>


More information about the trans-fr mailing list