<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
<title></title>
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
Le 25/12/2009 21:47, Thomas Canniot a écrit :
<blockquote cite="mid:20091225214716.15e30daf@mrtomlinux.org"
type="cite">
<pre wrap="">Le Wed, 23 Dec 2009 09:27:58 +0100,
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:stephane1912@gmail.com">"stephane1912@gmail.com"</a> <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:stephane1912@gmail.com"><stephane1912@gmail.com></a> a écrit :
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Le 23/12/2009 08:29, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:stephane1912@gmail.com">stephane1912@gmail.com</a> a écrit :
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Le 23/12/2009 08:10, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:stephane1912@gmail.com">stephane1912@gmail.com</a> a écrit :
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Le 21/12/2009 12:13, <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:stephane1912@gmail.com">stephane1912@gmail.com</a> a écrit :
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap="">Bonjour,
123 lignes de traduites, certaines dont je ne suis pas sûr du tout
(y a des lignes assez chaudes à traduire).
Le .diff est joint, j'avais des commentaires à mettre sur
certaines lignes, mais c'est vrai que le processus
d'apprentissage n'est pas évident.
Mais bon c'est comme tout, affaire d'habitude je pense.
Les lignes ci-dessous comportent, pour moi, des erreurs.
Le sens y est mais pas forcément le bon terme (souvent technique).
Et certaines expressions sont dures à traduire.
Même avec systranet et <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.wordreference.com/enfr/">http://www.wordreference.com/enfr/</a>
S'il manque quelquechose je suis sur le chan irc.
Ah et pout tout le monde : stephane 1912 = Phantom13 = Phantom sur
le forum fr et PhantomLord sur le forum anglais :-)
Je mets ici les lignes dont je ne suis pas sûr:
</pre>
</blockquote>
</blockquote>
</blockquote>
</blockquote>
<pre wrap="">
Voici ma relecture. Je fournis également le diff avec mes commentaires
en PJ, vu la taille de la traduction.
</pre>
<blockquote type="cite">
<pre wrap=""> "Project-Id-Version: release-notes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://bugs.kde.org\n">http://bugs.kde.org\n</a>"
"POT-Creation-Date: 2009-11-12 14:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-21 11:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-22 18:11+0100\n"
"Last-Translator: stephane lacassagne <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:stephane1912@gmail.com"><stephane1912@gmail.com></a>\n"
"Language-Team: français <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:kde-i18n-doc@kde.org"><kde-i18n-doc@kde.org></a>\n"
</pre>
</blockquote>
<pre wrap="">
L'adresse n'est pas la bonne.
</pre>
Quelle adresse, la mienne?<br>
</blockquote>
Pour la chaîne ci-dessous elle est pourtant dans le fichier .po que
j'ai téléchargé sur Transifex.<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #: ArchSpecific.xml:45<br>
> @@ -267,18 +309,20 @@<br>
> "Realistically, we don't support i586 as a practical matter.
Enforce that "<br>
> "more logically."<br>
> msgstr ""<br>
> +"Normalement, nous ne soutenons pas i586 comme question pratique.
Appliquer "<br>
> +"ceci plus logiquement."<br>
<br>
Etrange je ne trouve pas cette chaine dans la version anglaise des
releases notes.<br>
<br>
Je suis en cours de correction, je n'ai pas fait grand chose (du aux
fetes et quelques soucis perso mais passons).<br>
@++<br>
<br>
<blockquote cite="mid:20091225214716.15e30daf@mrtomlinux.org"
type="cite">
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
--
Fedora-trans-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Fedora-trans-fr@redhat.com">Fedora-trans-fr@redhat.com</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr">https://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-fr</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>