<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
  <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
 http-equiv="Content-Type">
  <title></title>
</head>
<body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
On 21/02/2010 21:45, Thomas Canniot wrote:
<blockquote cite="mid:4B819B80.9030805@mrtomlinux.org" type="cite">
  <meta http-equiv="content-type"
 content="text/html; charset=ISO-8859-1">
Bonjour &agrave; tous !<br>
  <br>
Cela devient presque une habitude... l'&eacute;quipe de traduction francophone
de Fedora rame &agrave; fid&eacute;liser ses contributeurs. Cette fois, plut&ocirc;t que de
vous renvoyer vers<a moz-do-not-send="true" hreflang="fr"
 href="http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction"> la proc&eacute;dure</a>,
j'ai envie de vous demander... pourquoi ? A votre avis ? Pourquoi ne
traduisez-vous pas alors que vous avez des connaissances en anglais ?
En quoi <a moz-do-not-send="true" hreflang="fr"
 href="http://doc.fedora-fr.org/wiki/Traduction">cette proc&eacute;dure</a>
est g&ecirc;nante ? Que pouvons-nous faire pour l'am&eacute;liorer ? Bref, tout ce
qui vous passe par la t&ecirc;te et qui serait &agrave; m&ecirc;me de nous faire avancer.
D'avance, merci pour vos commentaires :-)<br>
  <br>
Thomas<br>
</blockquote>
<br>
En ce qui me concerne, c'est simplement une question de temps et
d'organisation personnelle, mais je serai davantage disponible &agrave; partir
d'avril-mai. Trop tard pour fedora 13, mais je serai l&agrave; pour la 14.<br>
<br>
Lu.<br>
<br>
<br>
</body>
</html>