<br>Merci pour ta relecture Pablo :)<br>Je me suis servi de la traduction italienne pour vérifier certains mots (bien que je sois nul en italien) et je ne voyais pas ce que venais faire les indiens là dedans ^^ (et je ne vois toujours pas...j'avais donc pensé à une l'abréviation d<i>'indicated</i>)<br>
<br>Pour combobox, les traducteurs italiens/espagnols (je n'ai regardé qu'eux) ont laissé tel quel.<br><br>Le 2nd en PJ.<br><br>Merci.<br><br clear="all"><br>-- <br>Sebastien<br><a href="http://www.kenshin-blog.com">http://www.kenshin-blog.com</a><br>
<br>