<blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;" class="gmail_quote"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">+&quot;Last-Translator: \n&quot;</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);">
<span style="color: rgb(51, 51, 255);">+&quot;Language-Team: American English &lt;<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>&gt;\n&quot;</span><br></blockquote><br>Faut configurer ton Lokalize pour qu&#39;il écrive ton nom et Français. (l&#39;équipe fait de l&#39;anglais -&gt; français pas anglais -&gt; anglais ;))<br>
<br><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;" class="gmail_quote"><span style="color: rgb(51, 51, 255);">+&quot;Cette section comprends des informations sur les langues supportées sous &quot;</span><br style="color: rgb(51, 51, 255);">
<br></blockquote><br>comprend, sans &quot;s&quot;. ;-)<br><br>Concernant le pinyin, c&#39;est du chinois. Fuzzy c&#39;est &quot;flou&quot;. Ça donnerait du pinyin flou. Tout ce que je sais c&#39;est qu&#39;il existe du mandarin simplifié. C&#39;est peut-être pour le mandarin pas simplifié... :p<br>
<br><br style="color: rgb(51, 102, 255);"><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex; color: rgb(51, 102, 255);" class="gmail_quote">msgid &quot;Automatic installation of language packs&quot;<br>
</blockquote><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex; color: rgb(51, 102, 255);" class="gmail_quote">+msgstr &quot;Installation automatique du paquet langues&quot;<br>
</blockquote><div style="color: rgb(51, 102, 255);"> </div><div><br>Ce serait plutôt :  &quot;Installation automatique des paquets <i>de langue</i>&quot; (ou<i> linguistique</i>, pour faire + français)<br>(packs = pluriel, language = singulier. Ça me rappelle Star Wars = La guerre des étoiles au lieu de Les guerres de l&#39;étoile ^^)<br>
<br><br style="color: rgb(51, 102, 255);"></div><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex; color: rgb(51, 102, 255);" class="gmail_quote">Dans le future ce sera possible d&#39;étendre ce support<br>
</blockquote><br><br>Dans le futur il sera possible. (me paraît plus correct)<br><br><br><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex; color: rgb(51, 102, 255);" class="gmail_quote">
+&quot;GNU C Library&lt;/firstterm&gt;) ont étés ajoutées ou mises à jour dans &quot;<br><div class="gmail_quote"><span dir="ltr"></span><br></div></blockquote><div><br>Il me semble qu&#39;on ne met pas de &quot;s&quot; à &quot;été&quot;.<br>
<br><br style="color: rgb(51, 102, 255);"><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex; color: rgb(51, 102, 255);" class="gmail_quote"> +&quot;&lt;literal&gt;kok_IN&lt;/literal&gt; (variable pour la langue Konkani d&#39;Inde : environs &quot;<br>
</blockquote><div><br><br>Idem pour environ. Sauf pour &quot;aux environs&quot; je crois.  <br><br><br>Désolé si c&#39;est pas très lisible (n° de lignes etc...) j&#39;ai relu avec gEdit, c&#39;est pas le top...(j&#39;ai dû virer tous les kde* mon disque était archi plein :p, Kompare est donc passé à la trappe. Faudra que je fasse tout ça avec le laptop qui est équipé pour)<br>
<br>P.S : L&#39;histoire des pouces j&#39;ai pas compris non plus. :p<br><br></div></div><br>-- <br>Sebastien<br><a href="http://www.kenshin-blog.com">http://www.kenshin-blog.com</a><br><br>