<br><br><div class="gmail_quote">2010/6/22 Boris BARNIER <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:b.barnier@gmail.com">b.barnier@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

mes réponses sont en bleu.<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 juin 2010 21:10, shaiton <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<div class="im">

<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">2010/6/22 Boris BARNIER <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:b.barnier@gmail.com" target="_blank">b.barnier@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<div><div></div><div>

Salut à tous,<br><br>voici ma traduction avec un peu de retard.<br><br>++<br><br>Boris BARNIER<br><br><br><div class="gmail_quote">2010/5/17 Boris BARNIER <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:b.barnier@gmail.com" target="_blank">b.barnier@gmail.com</a>&gt;</span><br>





<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><font color="#888888"><br><br>Boris BARNIER<br>
</font></blockquote></div><br>
<br></div></div><div>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></div></blockquote></div><br><br>Salut,<br><br>Avant tout, sache que ce que je peux proposer n&#39;est pas forcément mieux, n&#39;ai pas peur de critiquer mes propositions ;-)<br>




<br><br>&quot;machines d&#39;un réseau comme si les fichiers étaient situés sur le disque dur &quot;<br>&quot;local du client. &quot;<br>...&quot;d&#39;un réseau de telle manière que les fichiers apparaissent en local sur le disque du du client&quot; ?<br>




En fait le &quot;comme si&quot; me dérange un peut, mais bon, ça va quand même ;-).<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>l&#39;application [...] peut être utilisé<br>utilisée ?<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">&quot;L&#39;&lt;application&gt;Outil de Configuration du Serveur NFS&lt;/ application&gt; peut être utilisé</span>&quot;<br>


<span style="color: rgb(51, 51, 255);">Donc je pense que c&#39;est l&#39;outil et non l&#39;application mais je peux me tromper</span><br> </div></div></blockquote><div><br>Ok merci, c&#39;est ça que je n&#39;avais pas vu :p<br>

 </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote"><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


icone<br>icône ? (il me semble que les deux existent, mais n&#39;ont pas la même signification. Une icone informatique a un accent il me semble, correct ?)<br>

<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Après vérification les deux sont possibles dans ce cas. Je met l&#39;accent comme ca il n&#39;y a plus d&#39;ambiguïté.</span><br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>&quot;Sur la base des paramètres de certains pare-feu<br>pare-feux ?<br></blockquote></div><div><br><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>les ports aléatoires attribué<br>attribués ?<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


cliquant sur &lt;guibutton&gt;Paramètres du serveur&lt;/ guibutton&gt; bouton<br>&quot;sur le bouton&quot; ...<br></blockquote></div><div><br><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br><br></div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
msgid &quot;exporting&quot;<br>msgstr &quot;Exporter&quot;<br>Enlever la majuscule ?<br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);"><br>OK <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>&quot;Partager ou se servir des fichiers d&#39;un serveur NFS est connu comme &quot;<br>se servir c&#39;est faut, &quot;Partager ou envoyer&quot; (ou juste partager...) ?<br clear="all">

<br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">Je suis plutôt pour juste partager. Envoyer c&#39;est pas tellement le cas.<br> </div></div></blockquote><div>Moi aussi, autant ne garder qu&#39;un seul terme.<br>

 </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote"><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


«exporter»<br>l&#39;espace avant les guillemets. D&#39;une manière générale, il y a toujours un espace (insécable) avant les ponctuations doubles (; : ! ?).<br><br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">

&quot;comme «exporter» les répertoires&quot;<br>
Chez moi l&#39;espace y est déjà. <br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">&quot;peut être utilisé&quot;<br>+e<br><br></blockquote>


<div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">C&#39;est l&#39;outil également. (les 31 et 62)</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


&quot;configurer un système comme un serveur NFS.&quot;<br>

configurer un système en tant que serveur NFS ?<br><br style="color: rgb(51, 51, 255);"></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK ca me va.</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


&lt;guibutton&gt;Add&lt;/guibutton&gt;<br>s/Add/Ajouter/<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


à &lt;xref linkend=\&quot;fig-add-share\&quot;/&gt; apparaît.<br>le &#39;à&#39; rend la phrase bizarre.<br>

<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">&quot;dans&quot; serait mieux</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Basic<br>basique ?<br>Il faudrait ouvrir l&#39;appli pour vérifier la traduction de l&#39;interface.<br><br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">OK Dans l&#39;interface c&#39;est basique<br> </div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
suivantes:<br>l&#39;espace avant les &#39;:&#39;<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Défini le répertoire à partager<br>Définit ?<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">



&lt;guilabel&gt;Hôte(s)&lt;/guilabel&gt; — Défini l&#39;hôte(s)<br>
On en a discuté avant, il vaut mieux éviter le(s) parenthèse(s) inutile(s). Tout mettre au pluriel.<br>&lt;guilabel&gt;Hôtes&lt;/guilabel&gt; — Définit les hôtes<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br>


</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>pour une explication des formats possibles.<br>
sur les formats disponibles ? Ou possible... (simple proposition)<br>
<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Défini<br>


+t<br><br></blockquote><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


lecture / écriture<br>lecture/écriture reste tout aussi lisible, non ? (parfois les espaces supplémentaires ne sortent pas très bien, autant les limiter)<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br>


</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>suivantes:<br>l&#39;espace<br><br></blockquote><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br>


</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<br>doit être démarrés en tant que root<br>les services [...] doivent être ;-)<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>&lt;command&gt;insecure_locks&lt;/command&gt;<br>traduire l&#39;option suivant l&#39;interface ;). Si tu me demandes directement, je peux vérifier la traduction de l&#39;interface pour toi, je l&#39;ai au boulot.<br>



<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Je regarderai</span><br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>sélectionné désactiver<br>sélectionner de désactiver<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK, sélectionner l&#39;option désactiver c&#39;est mieux non ?</span><br></div></div></blockquote>

<div><br>oui ça passe aussi<br> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote"><div> <br></div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
le taux de transfert<br>le débit de transfert ? (taux est peut-être plus juste, simple proposition ;) )<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">j&#39;ai toujours utilisé taux de transfert mais peut-etre débit est plus correct ? </span><br>

</div></div></blockquote><div><br>J&#39;ai juste parlé de débit pour que tu choisisses entre les deux... Perso je n&#39;ai pas d&#39;avis, donc ok<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

<div class="gmail_quote"><div>
 </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"> &lt;command&gt;no_subtree_check&lt;/command&gt;<br>

à traduire ? Ainsi que toutes les autres... <br><br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">idem </div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>défini<br>+t<br><br></blockquote><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>&quot;s&#39;il&quot;<br>je me pose toujours la question, faut-il écrire &quot;si il&quot; ou &quot;s&#39;il&quot; ? Tu as employé les deux formulations, tu ne m&#39;aides pas ^^<br>

<br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">OK, visiblement si il n&#39;existe pas<br></div></div></blockquote><div><br>ok merci<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">

<div class="gmail_quote"><div style="color: rgb(51, 51, 255);"> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
Définir explicitement le Filesystem ID:<br>Traduire Filesystem + espace avant les deux points. <br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


défini<br>+t ;). Je me demande de plus en plus si c&#39;est moi qui ai tord, n&#39;hésite pas à me contredire. <br>

<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK Non j&#39;ai vérifié, c&#39;est moi qui ai tord</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Filesystem puis filehandles à traduire.<br><br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>suivantes:<br>espace<br><br></blockquote><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


&quot;l&#39;utilisateur root&quot; etc.<br>Traduire &#39;root&#39; par &quot;super utilisateur&quot; ou quelque chose approchant. Par exemple, <br>

&quot;Traiter le super utilisateur distant comme super utilisateur local&quot;. Il doit exister une meilleure traduction, mais de manière générale, si on a une traduction française assez utilisée, il vaut mieux l&#39;employer :)<br>




<br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Dans l&#39;interface il y a marqué root donc pour le guilabel je propose de laisser root et je met super utilisateur dans le reste.</span><br></div></div>

</blockquote><div><br>Dans ce cas, peut-être garder une cohérence entre l&#39;aide et l&#39;interface.. garder root partout ? (du moment que c&#39;est clair pour l&#39;utilisateur. Par exemple, dans une même phrase s&#39;il y a deux fois root, peut être en remplacer un.) <br>

 </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote"><div> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


&quot;les ID d&#39;utilisateur et de groupe de l&#39;utilisateur&quot;<br>&quot;les ID d&#39;utilisateurs et de groupes&quot; ? ou si tu veux préciser, &quot;groupes d&#39;utilisateurs&quot;<br><br></blockquote></div><div>

<span style="color: rgb(51, 51, 255);"> non je pense qu&#39;il du UID et du GID. Chaque utilisateur a un seul uid donc je pense qu&#39;il ne faut pas de s. A débattre</span><br></div></div></blockquote><div><br>Oui désolé, pas de &#39;s&#39;. En fait je cherchais surtout à simplifier (enlever un &quot;utilisateur&quot;).<br>

Parfais comme ça.<br><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;"><div class="gmail_quote"><div>
</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>&quot;sont mappés avec ceux de&quot;<br>

s/mappés/associés ?<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Défini un ID d&#39;utilisateur local<br>j&#39;airai traduis &quot;Specify&quot; dans ce cas par &quot;Définir&quot;. C&#39;est une action, non ?<br><br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>Si &lt;guilabel&gt;Traiter tous les clients comme des utilisateurs anonymes&lt;/guilabel&gt; est sélectionné<br>

Si c&#39;est l&#39;option, sélectionnée avec &#39;ée&#39;, sinon c&#39;est quoi, le bouton ?<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>&lt;guilabel&gt;Specify local group ID for anonymous users&lt;/guilabel&gt; - Si<br>le label, à traduire ;)<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK petit oubli</span> <br></div><div class="im">

<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>

msgid &quot;Appendix&quot;<br>msgstr &quot;Appendice&quot;<br>Annexe ;)<br></blockquote></div><div style="color: rgb(51, 51, 255);"><br>OK</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


<br>msgstr &quot;Le(s) serveur(s) doivent être de la forme suivante:&quot;<br>tout au pluriel, puis l&#39;espace avant les deux points.<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK </span><br>

</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
<br>

&quot;qui peut être résolu par le serveur&quot;<br>résolut ? Si j&#39;ai tord, tu veux bien m&#39;expliquer la règle... J&#39;ai un gros doute là :p<br><br></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Participe passé, non ?  </span><br>


</div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>&quot;Utilisez les caractères&quot;<br>Utiliser, à l&#39;infinitif passe bien aussi :)<br>




</blockquote></div><div><br><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span> <br></div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<br></blockquote>
<blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;"><br>&quot;* ou? pour&quot;<br>l&#39;espace avant le &#39;?&#39;<br><br></blockquote></div><div>

<span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br>
 </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">&quot;si les recherches DNS inverses échoues&quot;<br>&quot;échouent&quot; plutôt<br>


<br style="color: rgb(51, 51, 255);"></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">OK</span><br> </div><div class="im"><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">


Voilà, n&#39;hésite pas à argumenter/réfuter ce que je dis ;-)<div><div></div><div><br></div></div></blockquote></div><div><span style="color: rgb(51, 51, 255);">Voila je joins le nouveau fichier.</span> <br></div><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">

<div class="im">
<div><div>

<br>Cdt,<br><br>-- <br>Kévin Raymond<br>GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</div></div><br></div><div class="im">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></div></blockquote></div><br>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br><br>Plus rien à redire ;-)<br clear="all"><br>-- <br>

Kévin Raymond<br>GPG-Key: A5BCB3A2<br>