<div class="gmail_quote">Le 2 octobre 2010 19:30, shaiton <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2010/10/2 lenormand &lt;<a href="mailto:lenormand76@gmail.com">lenormand76@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div><div></div><div class="h5">&gt; Le 2 octobre 2010 01:14, lenormand &lt;<a href="mailto:lenormand76@gmail.com">lenormand76@gmail.com</a>&gt; a écrit :<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bonsoir à tous,<br>
&gt;&gt; Pour ma première traduction, j&#39;ai choisi ce fichier au nombre de chaînes<br>
&gt;&gt; raisonnable dans le but de m&#39;habituer à la procédure de traduction.<br>
&gt;&gt; Je m&#39;efforce de suivre la page très pratique du wiki, s&#39;il reste des<br>
&gt;&gt; choses à perfectionner n&#39;hésitez pas à m&#39;en faire la remarque !<br>
&gt;&gt; Guillaume<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; Be free. Think Linux.<br>
&gt;<br>
&gt; J&#39;avance d&#39;une étape. Voici le diff. Merci aux relecteurs ;-)<br>
&gt;<br>
&gt; Guillaume<br>
&gt; --<br>
&gt; Be free. Think Linux.<br>
&gt;<br>
<br>
</div></div>Salut,<br>
<br>
+msgstr &quot;Fedora 14 apporte le support du protocole SCAP (Security<br>
Content Automation Protocol)<br>
&quot;prends en charge&quot; au lieu de &quot;apport le support&quot; serait plus correct<br>
Et puis peut etre traduire SCAP ? Je ne connais pas l&#39;habitude de<br>
l&#39;équipe là dessus, en générale je traduis, puis suivant les<br>
circonstances j&#39;ajoute la version anglaise entre parenthèse.<br>
<br>
&gt;Comme par exemple la vérification automatique d&#39;existence de patches,<br>
je choisirai plutot &quot;correctifs&quot; que &quot;patches&quot;.<br>
<br>
+msgstr &quot;oscap-scan - Scanneur en ligne de commande<br>
Attention à la majuscule de &quot;Sacnneur&quot; ;)<br>
(plusieurs occurrences, pas de majuscule après un tiret)<br>
<br>
<br>
Bon, avec cette machine windows pas facile la relecture, mais ça a l&#39;aire bon<br>
++<br>
<br>

 --<br>
Kévin Raymond<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
<font color="#888888">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></font></blockquote></div><br>Salut,<div><br></div><div>Voici le nouveau diff. Dis-moi ce que tu penses de la traduction de SCAP....</div>
<div><br></div><div>Merci.<br clear="all">Guillaume<br>-- <br>Be free. Think Linux.<br>
</div>