Salut !<br><br>Voila quelques remarques<br><br><u>Targeted audience</u><br><br>Linux users, they already know the Fedora Project quite well and have some IT knowledge. Early-adopters even innovators, they are always online using their smartphone and several social networks (twitter, Facebook...), and they likes gadgets<br>

<br>Enleve tous les &quot;they&quot; c&#39;est plus fluide je pense ... &quot;like gadgets&quot; plutot que likes<br><br><u>Cognitive (to promulgate)</u><br><br>&quot;to explain the positive side of Fedora &quot; <br><br>

Plutot to explain the advantages<br><u><br>Emotional (to share our love)</u><br><br> &quot;it is a distribution for every users&quot;<br><br>It is a distribution to everybody ?<br><br>&quot;Secondary objective: to move contributors closer to the users&quot;<br>

<br> to strenghten the link between the contributors and the user<br><br><u>Conative</u><br><u><br></u>First objective: to expends<br><br>&quot;to expend&quot;<br><u><br>Promise<br><br></u>&quot;as well as comming with their laptop or usb dongle for asking the help to install Fedora! 
&quot;<br><br>as they can come with ... and ask help if needed.<br><br><u>Length</u><br><br>&quot;The communication strategy start the 15th of November and end the 10th of December.
&quot;<br><br>starts on November 15th and ends on december 10th<br><br>Blog/Webradio/webTV<br><br>&quot;blogers concerned by the open source way&quot; bloggers interested by the open source.<br><br>&quot;This concern the use of the public opinion leaders strategy (very important for the IT)&quot; <br>

<br>This is about the use of the public opinion ... ?<br><br>&quot;without the need to download it.&quot; without downloading it<br><br>&quot;The press kit as been sent the 1st of December&quot;<br><br>The press kit has been sent on december 1st<br>

<br>Fidelization  plutot que &quot;Fidelisation&quot; en  titre de paragraphe<br><br><u>Key success factor</u><br>&quot; for sharing and showing the work in progress&quot;<br><br> to share and show the work in progress.<br>

<br>&quot;how to improve next ones&quot; how to improve the next one<br><br><br><br><u>Summary</u><br><br>&quot;recruit contributor.&quot; recruit new contributors<br><br>&quot;As this event was during a monthly one&quot; ca il faudrait reformuler mais sur le coup je ne vois pas trop <br>

<br>&quot;there where many new users&quot; there were<br><br>&quot;it would be better to do it during two days&quot; <br>It would be better to have a two day event<br><br><br>&quot;but that should be done for the next event. &quot;<br>

<br>might be done je pense<br><br>J&#39;espere que cela pourra t&#39;aider.<br><br>Aurelie<br>Le 17 décembre 2010 05:39, Kévin Raymond &lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt; a écrit :<br>
&gt; Salut ŕ vous,<br>&gt;<br>&gt; Quelqu&#39;un veut bien relire notre plan de com[1] afin que je puisse<br>
&gt; envoyer le rapport sur les RF14 ?<br>&gt; Cette page ŕ surtout pour but de présenter ce qu&#39;on a fait, ce qu&#39;on<br>&gt; en a tiré (plus de texte coté fr) afin de s&#39;en inspirer pour les<br>&gt; prochaines rencontres.<br>

&gt; Il ne s&#39;agit pas de faire des phrases parfaites, mais bon,  j&#39;imagine<br>&gt; qu&#39;il y a quelques expressions ŕ corriger...<br>&gt;<br>&gt; merci :)<br>&gt;<br>&gt; [1] <a href="https://fedoraproject.org/wiki/Communications%2Bplan%2BF14" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Communications%2Bplan%2BF14</a><br>

&gt;<br>&gt; --<br>&gt; Kévin Raymond (shaiton)<br>&gt; GPG-Key: A5BCB3A2<br>&gt; --<br>&gt; trans-fr mailing list<br>&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
<br>