<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 avril 2011 21:56, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2011/4/5 dominique chepioq &lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div class="im">&gt;  Bon je passe en DCPC, mais j&#39;aimerai avoir des retours,<br>
&gt; Pour info je vous joint le fichier complet<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
</div>Merci pour ce po, j&#39;ai construit le site en local pour relire.<br>
<br>
Désolé, j&#39;ai encore des remarques :)<br>
<br>
&quot;Bienvenu sur Fedora Talk, le système VoIP basé sur Asterisk &quot;<br>
Bienvenue avec un e (c&#39;est la bienvenue, le nom pas l&#39;adjectif).<br>
Enfin, ça peut certainement se lire &quot;[tu es le] bienvenu&quot; mais bon, on<br>
rencontre beaucoup plus la bienvenue.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Fedora Talk peut être utilisé avec l&#39;un des nombreux logiciel de<br>
téléphonie VoIP qui est fourni &quot;<br>
&quot;avec Fedora. Ekiga et Twinkle sont les plus connus.<br>
Dans la chaine originale, je lis qu&#39;il s&#39;agit en fait de l&#39;un des<br>
nombreux fournis. Donc<br>
&quot;Fedora Talk peut être utilisé avec l&#39;un des nombreux logiciels de<br>
téléphonie VoIP qui sont fournis &quot; (logiciels, sont, fournis)<br>
<br>
<br>
msgid &quot;Set up a softphone or IP phone&quot;<br>
msgstr &quot;Mettre en place un softphone ou un téléphone IP&quot;<br>
Configurer plutot que mettre en place (c&#39;est un lien vers un tuto pour<br>
configurer les soft)<br>
Enfin, c&#39;est juste quand même<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Ceux qui sont sur la route, ou sans accès à un équipement approprié<br>
peuvent utiliser l&#39;un de nos numéros à composer. Choisissez-en un près<br>
de chez vous.&quot;<br>
Pour ceux qui sont sur la route  [...] vous pouvez utiliser<br>
ou<br>
Pour ceux qui sont en déplacement [...] vous pouvez utiliser<br>
=&gt; Ajout du &quot;pour&quot; et du &quot;vous&quot;<br>
Ou alors Si vous êtes en déplacement...<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Fedora Talk est basée sur Asterisk, la première implémentation libres<br>
et open source de PBX&quot;<br>
est basé au masculin (on parle de système ou de logiciel, je n&#39;ai pas<br>
vu de référence feminine)<br>
<br>
&quot;En tant que logiciel libre et open source, Asterisk cadre bien avec<br>
les valeurs fondamentales de Fedora.&quot;<br>
&quot;s&#39;intègre bien avec les valeurs&quot; au lieu de cadre ?<br>
<br>
<br>
&quot;L&#39;hébergement et la bande passante ont été fourni par Server Beach.<br>
Les numéros à composer (DID) ont été fournis par Arrival Telecom&quot;<br>
J&#39;ai un doute avec COI ou COD, en tout cas il y a un accord de faut<br>
entre ces deux phrases (fournis ou fourni)<br>
<br>
<br>
&quot;Après avoir essayé chacune de ces solutions, vérifiez votre<br>
<div class="im">configuration en utilisant le lien fourni&quot;<br>
</div>Il manque un point à la fin de la phrase (peut etre dû à la version<br>
original, mais nous on va l&#39;ajouter)<br>
<div class="im"><br>
<br>
&quot;Désactivez votre pare-feu (S&#39;il est actif au démarrage, vous devrez<br>
le reconfigurer) &quot;<br>
</div>supprimer la majuscule au S.<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Dans un terminal exécuter « gconfig-editor » pour mettre en place<br>
l&#39;interface réseau &quot;<br>
exécutez (il y a -ez pour tous les verbes environnents)<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;S&#39;assurer d&#39;abord que vous avez correctement configuré vos paramètres<br>
audio et que le son n&#39;est pas &quot;<br>
&quot;coupé. Éssayer juste de lire une chanson ou de trouver d&#39;autres<br>
moyens de faire du bruit. Ces&quot;<br>
&quot; problèmes sont courrant sur le client. Pour tester le son veuillez rejoindre&quot;<br>
Assurez-vous avant tout<br>
ou Assurez-vous tout d&#39;abord<br>
ou Assurez-vous que vous avez<br>
Essayez simplement de jouer une chanson (on joue une musique mais on<br>
lance un film, non ? On lit...  un livre ?)<br>
<br>
<br>
<br>
msgstr &quot;ou d&#39;extension 1001&quot;<br>
ou l&#39;extension (le contexte : &#39;veuillez rejoindre :<br>
<a href="mailto:louie@fedoraproject.org">louie@fedoraproject.org</a> ou d&#39;extension 1001&#39;)<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Vous devez vérifier que le système reçoit correctement l&#39;audio depuis le micro&quot;<br>
microphone ?<br>
<br>
<br>
&quot;le micro. Dans GNOME, vous pouvez le faire par un clic droit sur<br>
l&#39;icône du haut-parleur&quot;<br>
&quot;dans la zone de notification, aller dans l&#39;onglet entrée, et vérifier<br>
le niveau d&#39;entrée &quot;<br>
=&gt; il manque un espace après haut-parleur (étrange la manière dont la<br>
chaîne a été coupée... Si tu n&#39;avais pas mis d&#39;espace, il n&#39;aurait pas<br>
du couper là :s.<br>
Ca apparait comme ça : clic droit sur l&#39;icône du haut-parleurdans la<br>
zone de notification<br>
Même chaîne &quot;aller dans l&#39;onglet entrée&quot; =&gt; c&#39;est Entrée (le nom de<br>
l&#39;onglet a une majuscule)<br>
<br>
<br>
&quot;micro-casque USB et un micro interne,assurez-vous que le bouton selecéionné &quot;<br>
il manque un espace après la virgule<br>
<br>
<br>
&quot;enregistré, et ce que fait l&#39;enregistrement, mais actuellement,<br>
connectez-vous par &quot;<br>
&quot;#fedora-admin sur l&#39;<a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a> et nous serons heureux de vous aidez.&quot;<br>
connectez-vous *sur*<br>
<br>
<br>
&quot;Une cause possible est un paramètre appelé « Délai d&#39;enregistrement SIP » de &quot;<br>
délai sans majuscule.<br>
<br>
&quot;Une valeur raisonable est 900 secondes (15 minutes).&quot;<br>
900 secondes (15 minutes) est une valeur raisonable. =&gt; C&#39;est plus léger ?<br>
<br>
<br>
&quot;Losque la détection de silence est activée, le clavier ne peut<br>
envoyer des signaux correctement.&quot;<br>
&quot;De plus, le pavé numérique d&#39;Egika est sujet à l&#39;envoi de tonalité<br>
répétées ce qui rend difficile &quot;<br>
pareil, il manque l&#39;espace après le point.<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Si vous rencontrez toujours des problèmes après avoir suivi les<br>
instructions sur cette &quot;<br>
&quot;page, n&#39;hésitez pas à venir par &lt;a href=irc://<a href="http://irc.freenode.net/fedora-admin" target="_blank">irc.freenode.net/fedora-admin</a>&quot;<br>
&quot;&gt;#fedora-admin&lt;/a&gt; sur <a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a> et nous serons heureux de<br>
vous aider ! &quot;<br>
&quot;Pour obtenir de l&#39;aide sur IRC, consultez &quot;<br>
=&gt; venir *sur* &lt;a href=irc://<a href="http://irc.freenode.net/fedora-admin" target="_blank">irc.freenode.net/fedora-admin</a>&gt;#fedora-admin&lt;/a&gt;<br>
*du réseau* <a href="http://irc.freenode.net" target="_blank">irc.freenode.net</a><br>
<div class="im"><br>
<br>
&quot;Fedora Talk est fournie à tous les contributeurs Fedora.&quot;<br>
</div>Ah, la solution ? Ou le système ?<br>
Je propose de corriger au masculin, comme ça c&#39;est uniformisé (je les<br>
relèves tous)<br>
<br>
<br>
&quot;Inscrivez vous sur &lt;a<br>
href=\&quot;<a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/%5C" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/accounts/\</a>&quot;&gt;Compte &quot;<br>
<div class="im">&quot;Fedora&lt;/a&gt; et vérifier que vous ayez signé le CLA sur le site des comptes.  &quot;<br>
</div>&quot;La plupart des contributeurs Fedora l&#39;ont déjà fait.&quot;<br>
Inscrivez-vous avec un tiret ?<br>
*pour obtenir un*  [...] Compte     paraît plus correcte<br>
et vérifiez, -ez<br>
<br>
<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Activez Asterisk en cliquant sur le lien &lt;a&quot;<br>
<div class="im">&quot;href=\&quot;<a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/asterisk/%5C" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/accounts/asterisk/\</a>&quot;&gt;VoIP&lt;/a&gt; dans&quot;<br>
</div>&quot; le système de compte. Ensuite éditez votre profil. Activez Asterisk puis &quot;<br>
<div class="im">&quot;choisissez un mot de passe.  Cela peut prendre jusqu&#39;à une heure pour<br>
que vos modifications soient&quot;<br>
&quot;reçu par Asterisk. Profitez-en pour vérifier votre configuration&quot;<br>
&quot; (sur la page principale VoIP dans le système de compte).  Prenez-en note.&quot;<br>
<br>
</div>Tu as une erreur, il faut un espace après le &quot;&lt;a&quot; pour que &quot;href&quot; soit séparé.<br>
Mais c&#39;est vraiment étrange ces erreurs, on dirait que ton outils les<br>
déoupe mal. Tu utilise lokalize ?<br>
<br>
C&#39;est un peu rébarbatif le début.  Il faudrait suprimer un &quot;activer le<br>
asterisk&quot;. Je propose :<br>
&quot;Activez Asterisk en cliquant sur le lien<br>
&lt;ahref=\&quot;<a href="https://admin.fedoraproject.org/accounts/asterisk/%5C" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/accounts/asterisk/\</a>&quot;&gt;VoIP&lt;/a&gt;<br>
dans le système de compte. Ensuite éditez votre profil puis choisissez<br>
un mot de passe. &quot;<br>
<br>
Problème il manque un nouvel espace après &quot;soient&quot; (soientreçu).<br>
Peux-tu me confirmer qu&#39;il n&#39;y était pas ? Peux-tu, après avoir<br>
enregistré, vérifié qu&#39;il apparaisse en ouvrant avec gedit par exemple<br>
? Je ne vois pas d&#39;ou ça peut venir (habituellement  lokalize<br>
fonctionne très bien).<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;After the user information has been sent to the Fedora Talk you should be &quot;<br>
&quot;able to log in.  All that is left is to &lt;a href=\&quot;./setup-local-&quot;<br>
&quot;system\&quot;&gt;configure sound and a software phone&lt;/a&gt; like twinkle and ekiga, or&quot;<br>
&quot; a SIP compliant VoIP phone.&quot;<br>
msgstr &quot;&quot;<br>
&quot;Après avoir envoyé vos informations à Fedora Talk vous devriez être capable &quot;<br>
&quot;de vous connecter. Il ne vous reste plus qu&#39;à aller sur &lt;a<br>
href=\&quot;./setup-local-&quot;<br>
&quot;system\&quot;&gt;configurer le son et un logiciel de téléphonie&lt;/a&gt; comme<br>
<div class="im">twinkle ou ekiga, ou&quot;<br>
&quot; un téléphone SIP compatible VoIP.&quot;<br>
</div>Après que les données utilisateurs aient été envoyées à Fedora Talk<br>
(ou soient, ou aient été envoyé...)<br>
<br>
<br>
&quot;Une fois que vous avez terminé la &lt;a href=\&quot;./access\&quot;&gt;configuration<br>
VoIPs&lt;/a&gt;, il y a &quot;<br>
&quot;quelques tâches de configuration locale à remplir.&quot;<br>
Sans &#39;s&#39; à VoIP, les acronymes ne sont jamais accordés en français<br>
(sauf exceptions qui confirmeront la règle... Youpi, vive le français<br>
:))<br>
un tâche, ça s&#39;effectue, alors que sa liste on la remplie. Ce serait<br>
donc plus &quot;tâches de configuration locale à effectuer&quot; ?<br>
<br>
<br>
msgstr &quot;Étape 3 : Préférences audio&quot;<br>
msgstr &quot;Étape 4: Choisir un client&quot;<br>
=&gt; Peux-tu enlever la majuscule après les &quot;:&quot; ? (j&#39;ai vérifié, dans<br>
les autres pages c&#39;est bon)<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;screencast.ogg\&quot;&gt;didactitiel vidéo&lt;/a&gt; pour configurer Twinkle avec<br>
Fedora Talk.&quot;<br>
&quot;Des informations complémentaires peuvent être ajoutés sur le &lt;a &quot;<br>
<div class="im">&quot;href=\&quot;<a href="http://fedoraproject.org/wiki%5C" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki\</a>&quot;&gt;wiki du projet Fedora&lt;/a&gt;, même&quot;<br>
&quot;par &lt;em&gt;vous&lt;/em&gt;.&quot;<br>
</div>il manque un espace après Talk<br>
pareil après même<br>
<div class="im"><br>
<br>
&quot;Installez le paquet twinkle à l&#39;aide de PackageKit. A partir du menu<br>
principal, séléctionnez&quot;<br>
</div>À, la majuscule accentuée<br>
<div class="im"><br>
<br>
Système → Administration → Ajout/Suppression de programmes<br>
</div>=&gt; non, c&#39;est Ajouter/Supprimer des logiciels (dans le menu GNOME)<br>
(plusieurs occurrences)<br>
<br>
<br>
<br>
msgstr &quot;Cliquez sur « Ok » pour vréer un profil.&quot;<br>
Oops, créer avec un c :)<br>
<br>
<br>
msgstr &quot;Mot de passe : &lt;em&gt; Mot de passe VoIP (il peut être trouvé<br>
<div class="im">dans votre compte FAS mais n&#39;est&quot;<br>
</div>&quot;PAS votre mot de passe pour votre compte FAS&lt;/em&gt;&quot;<br>
il manque un espace après n&#39;est<br>
<div class="im"><br>
<br>
<br>
&quot;Mot de passe : le mot de passe que vous avez défini dans la section<br>
</div>VoIP du FAS (Remarque : ce n&#39;est pas &quot;<br>
Pas de majuscule à Remarque<br>
<div class="im"><br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Cette page vous aidera à configurer un client générique, comme un<br>
combiné de téléphone IP&quot;<br>
&quot;ou un client softphone différents pour Fedora Talk. Si vous ne voyez pas &quot;<br>
</div>&quot;le réglage de votre client qui correspond à une valeur inférieure,<br>
quittez simplement cette &quot;<br>
&quot;configuration. Si vous avez des problèmes, veuillez consulter la &lt;a &quot;<br>
<div class="im">&quot;href=\&quot;./dépannage\&quot;&gt;page de dépannage&lt;/a&gt;.&quot;<br>
</div>tel qu&#39;un (à la place de &quot;comme&quot;)<br>
il manque un espace après IP<br>
Pour la fin, &quot;Si vous ne voyez pas le réglage de votre client qui<br>
<div class="im">correspond à une valeur inférieure, quittez simplement cette &quot;<br>
</div>Le sens est celui là :<br>
&quot;Si vous voyez un réglage de votre client qui n&#39;apparait pas<br>
ci-dessous, passez simplement à l&#39;option suivante &quot;<br>
<br>
<br>
<br>
&quot;Fedora Talk est une solution de téléphonie VoIP afin que chaques<br>
contributeurs de Fedora&quot;<br>
&quot;puissent s&#39;appeler. Il utilise une solution libre et open source appelé &lt;a &quot;<br>
permettant à chaque (au lieu de &quot;afin que&quot;)<br>
il manque un espace après Fedora (il faudrait qu&#39;on trouve d&#39;où vient<br>
ce problème)<br>
<br>
msgstr &quot;Consultez la &lt;a href=\&quot;./access\&quot;&gt;page d&#39;accés&lt;/a&gt; pour plus<br>
d&#39;informations.&quot;<br>
accès, l&#39;accent<br>
<br>
&quot;Un client mal configuré peut faire qu&#39;une conférence téléphonique<br>
soit désagréable pour vous et pour les autres.&quot;<br>
peut rendre une conférence (au lieu de &quot;peut faire qu&#39;une&quot;)<br>
<br>
<br>
&quot;Utiliser un des numéros d&#39;appel de Fedora vous permettra d&#39;utiliser<br>
vos téléphones&quot;<br>
&quot;filaires ou cellulaires afin de communiquer avec les autres. Après la<br>
connexion &quot;<br>
il manque l&#39;espace après &quot;téléphone&quot;<br>
La phrase suivante<br>
&quot;aussi un moyen pratique pour les utilisateurs non inscrits de<br>
rejoindre les conférences. Voir sur la page d&#39;accueil pour les numéros<br>
à composer&quot;<br>
il manque un point (peut etre oublié dans la version originale)<br>
<br>
<br>
&quot;Quelles sont les salons de conférence mises en place par Fedora ?&quot;<br>
mis* en place du coup<br>
<br>
<br>
&quot;Les membres de la communauté Fedora sont privilégiées avec plusieurs<br>
salons de conférence VoIP&quot;<br>
&quot;Voici une liste des salons de conférence disponibles et leurs numéros.&quot;<br>
Il manque un espace après VoIP (et un point)<br>
<br>
<br>
Voilà, après ça pour moi c&#39;est tout bon.<br>
Désolé, mes rélectures précédentes n&#39;ont pas été assez efficaces.<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
</font><div><div></div><div class="h5">Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</div></div></blockquote></div> Merci de ta re-lecture, je vois qu&#39;elle était nécessaire :<br><br>Pour  <br> msgid &quot;&quot;<br>&quot;Those on the road, or without access to the proper equipment can use one of &quot;<br>
&quot;our dial in numbers.  Pick one near you.&quot;<br><br>J&#39;ai traduit par<br>msgstr &quot;&quot;<br>&quot;Si vous êtes en déplacement, ou sans accès à un équipement approprié, vous pouvez composer &quot;<br>&quot;l&#39;un des numéros proposés. Choisissez-en un près de chez vous.&quot;<br>
<br><br> As free and open source software, Asterisk fits well with the &quot;<br>&quot;core values of Fedora.&quot;<br>Je traduit par <br>Asterisk s&#39;intègre bien dans les &quot;<br>&quot;valeurs fondamentales de Fedora.<br>
<br><br>&quot;L&#39;hébergement et la bande passante ont été fourni par Server Beach.<br>
Les numéros à composer (DID) ont été fournis par Arrival Telecom&quot;<br>
J&#39;ai un doute avec COI ou COD, en tout cas il y a un accord de faut<br>
entre ces deux phrases (fournis ou fourni)<br>Après quelques recherches sur le net, ce serait fournis avec un s.<br><br><br>Pour la traduction de microphone, j&#39;ai longtemps hésité entre micro et microphone (en français les deux se disent, et c&#39;est micro qui est le plus utilisé).<br>
J&#39;ai choisis micro, je pense que c&#39;est plus léger mais si tu préfère microphone, pas de soucis je change toutes les occurrences.<br><br>Pour info je n&#39;utilise pas lokalise, mais je vais m&#39;y mettre.<br>J&#39;édite le fichier avec kwrite (j&#39;utilise kde) et c&#39;est vrai que j&#39;oublie parfois des espaces...<br>
C&#39;est donc entièrement de ma fautes...<br><br>J&#39;ai corrigé tout le reste et je joint le fichier .po modifié<br><br>Merci de ta patience<br><br><br><br>