<br><br><div class="gmail_quote">Le 24 avril 2011 12:20, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2011/4/24 dominique chepioq <<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div class="h5">> Bonjour je prend celui ci :<br>
> <a href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Boot/" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Boot/</a><br>
><br>
> J'ai eu un peu de mal pour traduire (il y a des partie dont je ne comprenais<br>
> pas vraiment le sens).<br>
><br>
> Je pense qu'une relecture approfondi s'impose<br>
> Merci d'avance<br>
> voila le diff.<br>
<br>
<br>
</div></div> "<package>systemd</package> is a system and service manager, replacement for "<br>
"SysVinit and Upstart. After a six months shift, during which it has been "<br>
"more granularly tested, Fedora 15 brings in, by default, a new system daemon"<br>
" whose code is designed from scratch, with the objective to take the maximum"<br>
" advantage offered by modern Linux kernels."<br>
msgstr ""<br>
+"systemd est un système et un gestionnaire de services en remplacement de "<br>
+"SysVinit et Upstart. Après six mois de changements, aux cours<br>
desquels il a été "<br>
+"testé, Fedora 15 apporte, par défaut, un nouveau système de démons"<br>
+"dont le code est conçu à partir de zéro, avec l'objectif de profiter<br>
au maximum "<br>
+"des noyaux Linux modernes."<br>
<br>
Il manque la balise « <package> » au début. Dans la chaîne suivante<br>
également d'ailleurs<br>
<package>systemd</package> est un gestionnaire du système et des services<br>
After a six months shift => six mois de retard, ou délai<br>
il a été testé granulariquement (si ça existe, sinon minutieusement)<br>
un nouveau démon système (systemd est un démon, d'où le 'd' de systemd)<br>
dont le code est conçu à partir de zéro => a été ?<br>
<br>
<br>
+"Avec systemd, Fedora 15 démarre plus rapidement, en particulier "<br>
+"sur les SSD; les fichiers de configuration d'origine sont plus facile "<br>
+"à comprendre et à configurer comparé aux scripts de sysvinit,<br>
systemd utilise "<br>
+"les fichiers <filename>.service</filename> au lieu de scripts bash; tous "<br>
+"les démons sont classés dans leur propre cgroups Linux, que vous<br>
pouvez découvrir à travers "<br>
+"<filename>/cgroup/systemd</filename> dans l'arborescence du système<br>
de fichiers; "<br>
+"les fonctions d'administration du système d'initialisation sont<br>
considérablement étendues."<br>
<br>
Il manque l'espace précédent les ';'<br>
<br>
+" pour plus d'information sur systemd dans Fedora."<br>
Il faut un s à information (jamais au pluriel chez les anglais)<br>
<br>
<br>
+msgstr "<primary>Filesystem Hierarchy Standard</primary>"<br>
norme de la hiérarchie des systèmes de fichiers (FHS)<br>
<br>
<br>
<br>
"Fedora 15 has a <filename>/run</filename> directory for storing runtime "<br>
"data. <filename>/run</filename> is now a tmpfs, and "<br>
"<filename>/var/run</filename> is <command>bind</command> mounted to it. "<br>
"<filename>/var/lock</filename> is <command>bind</command> mounted to "<br>
"<filename>/run/lock</filename>. Applications can use "<br>
"<filename>/run</filename> the same way as <filename>/var/run</filename>. "<br>
"Several programs including <command>udev</command>, "<br>
"<command>dracut</command>, <command>mdadm</command>, "<br>
"<command>mount</command> and <command>initscripts</command> used hidden "<br>
"directories under <filename>/dev</filename> for runtime data during early "<br>
"bootup before <filename>/var</filename> is mounted. However "<br>
"<filename>/dev/</filename> is supposed to be used for only device nodes and "<br>
"there is consensus between major distributions to shift to using "<br>
"<filename>/run</filename> instead. Fedora 15 is leading this change. Details"<br>
" including the benefits are explained <ulink "<br>
"url=\"<a href="http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html%5C" target="_blank">http://lists.fedoraproject.org/pipermail/devel/2011-March/150031.html\</a>">"<br>
" here</ulink>."<br>
msgstr ""<br>
+"Fedora 15 a un répertoire <filename>/run</filename> pour l'écriture<br>
des données "<br>
+"d'exécution.<br>
Pour le traitement je pense<br>
<br>
<filename>/run</filename> est maintenant un tmpfs (fichier temporaire) "<br>
Tu peux supprimer la parenthèse, ce n'est pas vraiment un fichier<br>
temporaire, mais un système de fichier temporaire (dans la RAM, très<br>
rapide)<br>
<br>
+"et <filename>/var/run</filename> est <command>bind</command> monté dessus."<br>
bind est un verbe il me semble, peut-être simplement « et<br>
<filename>/var/run</filename> est <command>lié</command> sur ce poin<br>
de montage. »<br>
La suite doit aussi être revue, sur la page on comprend mieux<br>
<a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Boot" target="_blank">http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Boot</a><br>
<br>
<br>
+"<command>mount</command> et <command>initscripts</command> utilisent des "<br>
+"répertoires cachés dans <filename>/dev</filename> pour les données<br>
d'exécution "<br>
+"lors du début du démarrage avant que <filename>/var</filename> ne<br>
soit montés. Cependant "<br>
lors de la première phase de démarrage (début du démarrage est un peu<br>
lourd non ?)<br>
<br>
+"<filename>/dev/</filename> n'est censé être utilisé que par les<br>
nœuds de périphérique et "<br>
+"il existe un consensus entre les principales distributions pour utiliser "<br>
+"<filename>/run</filename>. Fedora 15 est en tête de ce changement. Tous "<br>
de cette modification ? pousse à ?<br>
<br>
<br>
<br>
"This change <emphasis>is</emphasis> compliant with the <ulink "<br>
"url=\"<a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM%5C" target="_blank">http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM\</a>"> "<br>
"Filesystem Hierarchy Standard</ulink>, which allows distributions to create "<br>
"new directories in the root hierarchy as long as there is careful "<br>
"consideration of the consequences. Co-author of the latest FHS specification"<br>
" has <ulink url=\"<a href="https://lwn.net/Articles/436177/%5C" target="_blank">https://lwn.net/Articles/436177/\</a>"> expressed "<br>
"support</ulink> for this change. Lennart Poettering has filed a <ulink "<br>
"url=\"<a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718%5C" target="_blank">http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718\</a>"> request</ulink> "<br>
"to update the FHS standard to include this change as well."<br>
msgstr ""<br>
+"Ce changement <emphasis>est</emphasis> conforme à la <ulink "<br>
Modification et non changement<br>
<br>
+"url=\"<a href="http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM%5C" target="_blank">http://www.pathname.com/fhs/pub/fhs-2.3.html#THEROOTFILESYSTEM\</a>"> "<br>
+"Filesystem Hierarchy Standard</ulink>, qui permet aux distributions de créer "<br>
à la norme de la hiérarchie des systèmes de fichiers (FHS)<br>
<br>
+"de nouveaux répertoires dans la hiérarchie de root si il y a un<br>
examen attentif "<br>
racine et non root ?<br>
<br>
+"des conséquences. Les co-auteurs des dernières spécifications de FHS "<br>
+"ont <ulink url=\"<a href="https://lwn.net/Articles/436177/%5C" target="_blank">https://lwn.net/Articles/436177/\</a>"> exprimé "<br>
+"leur soutien</ulink> à ce changement. Lennart Poettering a déposé une <ulink "<br>
+"url=\"<a href="http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718%5C" target="_blank">http://bugs.freestandards.org/show_bug.cgi?id=718\</a>">demande</ulink> "<br>
+"d'actualisation de la norme FHS pour y inclure ce changement."<br>
modification !!! On change de chemise mais on modifie un code ou une norme<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
"<filename>/var/run</filename> and <filename>/var/lock</filename> are now "<br>
"bind mounted to <filename>/run</filename> and <filename>/run/lock</filename>"<br>
" from tmpfs, and hence emptied on reboot. Applications must ensure to "<br>
"recreate their own files/dirs on startup, and cannot rely that doing this at"<br>
" package installation will suffice. It is possible to use "<br>
"<package>systemd</package>'s <filename>tmpfiles.d</filename> mechanism to "<br>
"recreate directories and files beneath <filename>/var/run</filename> and "<br>
"<filename>/var/lock</filename> on boot, if necessary. See "<br>
"<command>tmpfiles.d(5)</command> for details (<ulink "<br>
"url=\"<a href="http://0pointer.de/public/systemd-" target="_blank">http://0pointer.de/public/systemd-</a>"<br>
"man/tmpfiles.d.html\"><a href="http://0pointer.de/public/systemd-" target="_blank">http://0pointer.de/public/systemd-</a>"<br>
"man/tmpfiles.d.html</ulink>) and the conf files in "<br>
"<filename>/etc/tmpfiles.d</filename> for examples of such configuration. "<br>
"Fedora packaging guidelines for <filename>tmpfiles.d</filename> is at <ulink"<br>
" "<br>
"url=\"<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d%5C" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d\</a>"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a></ulink>."<br>
msgstr ""<br>
+"<filename>/var/run</filename> et <filename>/var/lock</filename> sont<br>
maintenant "<br>
+"montés sur <filename>/run</filename> et <filename>/run/lock</filename>"<br>
+" depuis tmpfs, et sont vidés à chaque re-démarrage. Les applications doivent "<br>
*en* tmpfs ?<br>
pas de virgule précedent le et<br>
Pas de tiret avec le préfix re-. Voir<br>
<a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_r%C3%A8gles_d%27emploi_du_trait_d%27union_pour_les_pr%C3%A9fixes" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_r%C3%A8gles_d%27emploi_du_trait_d%27union_pour_les_pr%C3%A9fixes</a><br>
et donc vidés à chaque<br>
<br>
+"veiller à recréer leurs propres fichiers /dir au démarrage, et ne<br>
pas penser que cela "<br>
leurs propres fichiers et répertoires au démarrage<br>
<br>
+"sera fait lors de l'installation de leurs paquets. Il est possible<br>
d'utiliser "<br>
et ne pas pense que le faire lors de l'installation des paquets sera suffisant<br>
<br>
<br>
+"le mécanisme <package>systemd</package>'s<br>
<filename>tmpfiles.d</filename> pour "<br>
sans le « 's » soit= > le mécanisme <filename>tmpfiles.d</filename> de<br>
<package>systemd</package> pour<br>
<br>
+"recréer les répertoires et fichiers sous <filename>/var/run</filename> et "<br>
+"<filename>/var/lock</filename> au démarrage, si c'est nécessaire. Consultez "<br>
+"<command>tmpfiles.d(5)</command> pour plus de détails (<ulink "<br>
+"url=\"<a href="http://0pointer.de/public/systemd-" target="_blank">http://0pointer.de/public/systemd-</a>"<br>
+"man/tmpfiles.d.html\"><a href="http://0pointer.de/public/systemd-" target="_blank">http://0pointer.de/public/systemd-</a>"<br>
+"man/tmpfiles.d.html</ulink>) et les fichiers de configuration dans "<br>
+"<filename>/etc/tmpfiles.d</filename> pour des exemples de configuration. "<br>
+"Le guide pour la construction des paquets en utilisant<br>
<filename>tmpfiles.d</filename> "<br>
+"est consultable ici : <ulink"<br>
+" "<br>
+"url=\"<a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d%5C" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d\</a>"><a href="http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki/Packaging:Tmpfiles.d</a></ulink>."<br>
guidelines c'est plus des règles d'écriture, à suivre, qu'un guide en<br>
lui même, non ?<br>
<br>
<br>
msgid "Booting 4kB sector disks in UEFI environments is now supported."<br>
+msgstr "Support des 4kio du secteur d'amorçage du disque"<br>
4 kio (avec un espace insécable avant l'unité)<br>
to support = prise en charge<br>
Ce serait plus "Prise en charge des disques durs avec des secteurs de<br>
4 kio lors du démarrage",<br>
<a href="https://fedoraproject.org/wiki/Features/FourkBSectorBooting" target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/Features/FourkBSectorBooting</a><br>
<br>
Voilà<br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
<font color="#888888">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></font></blockquote></div><br>Modification effectuées (pour changement je promet de faire attention...)<br>
Nouveau diff<br><br><br>