<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 mai 2011 07:13, dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 4 mai 2011 21:22, Matthieu Gautier <span dir="ltr"><<a href="mailto:mgautier@fedoraproject.org" target="_blank">mgautier@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<div><div></div><div class="h5">
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Le mercredi 04 mai 2011 à 21:10 +0200, Kévin Raymond a écrit :<br>
<div><div></div><div>> 2011/5/4 Matthieu Gautier <<a href="mailto:mgautier@fedoraproject.org" target="_blank">mgautier@fedoraproject.org</a>>:<br>
> > Le mercredi 04 mai 2011 à 20:22 +0200, Kévin Raymond a écrit :<br>
> >> Le paquet <package>httpd</package> a été mis à jour de la version<br>
> >> 2.2.16 vers la version 2.2.17. Elle apporte des améliorations et des<br>
> >> correctifs pour <emphasis>mod</emphasis> et <emphasis>core</emphasis>.<br>
> >><br>
> >> Il me semble que dans la phrase, le sujet c'est le paquet, donc « il »<br>
> >> et non pas « elle » (apporte)<br>
> >><br>
> >> Améliorations et correctifs pour « Core » :<br>
> >> core sans majuscule d'après la chaîne précédente<br>
> >><br>
> >><br>
> >> vérifie le propriétaire des liens symboliques si les options<br>
> >> FollowSymlinks et SymLinksIfOwnerMatch sont activées<br>
> >> Il manque le point, mais c'est peut-être intentionnel (mais il y est<br>
> >> dans la chaîne suivante)<br>
> >><br>
> >> À partir de Fedora 15 le paquet <package>drupal</package> et tous ses<br>
> >> modules ont été renommés de <filename>drupal*</filename> en<br>
> >> <filename>drupal6*</filename>. En outre, tous les emplacements du<br>
> >> système de fichiers refléteront cette amélioration. Copier vos<br>
> >> anciennes configurations vers ces nouveaux emplacements devrait<br>
> >> fonctionner, tant que les versions seront les mêmes.<br>
> >><br>
> >><br>
> >> Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des<br>
> >> versions parallèles drupal dans Fedora/EPEL avec la version de<br>
> >> drupal7.<br>
> >> différentes au lieu de parallèle ?<br>
> > Non, le but ici est d'assurer la compatibilité des installations en<br>
> > parallèle de différentes versions, pas la compatibilité entre les<br>
> > versions. D'autant plus que la version anglaise utilise le mot<br>
> > "maintainance" et non "compatibility". Je propose ceci :<br>
><br>
> Oui c'est ce que je voulais dire<br>
><br>
><br>
> > Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des<br>
> > installations parallèles de drupal dans Fedora/EPEL, notamment avec la<br>
> > version de drupal7.<br>
><br>
> Bien mieux :)<br>
> Ou des instances parallèles ? (plutôt ta version, mais je propose tout de même)<br>
</div></div>Hum... instance ce serait plus une installation en train de tourner (il<br>
peut y avoir plusieurs "instances" pour une même version.<br>
<br>
Sinon je remplacerait la fin par (au choix):<br>
- notamment avec drupal 7.<br>
- notamment avec la version 7 de drupal.<br>
<div><div></div><div>><br>
> >><br>
> >><br>
> >> voilà<br>
> >><br>
> >><br>
> >><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > trans-fr mailing list<br>
> > <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
> > <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
><br>
><br>
><br>
<br>
<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div></div></div><br>Merci pour vos suggestions.<br>
<br>Je vais donc traduire comme ceci : <br>
<br>msgid ""<br>"This change was made to facilitate easier maintenance of parallel drupal "<br>"versions across Fedora/EPEL releases with the release of drupal7."<br>msgstr ""<div class="im">
<br>"Ces améliorations ont été faites pour faciliter la compatibilité des installations "<br></div>
"parallèles de drupal dans Fedora/EPEL, notamment avec la version 7 de drupal."<br><br>Nouveau diff, ensuite je commiterai <br></blockquote><div>Bonjour, <br>Je commite, voici le fichier complet<br> <br></div></div>
<b><br></b>