<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Le 13/05/2011 07:55, dominique chepioq a écrit :
    <blockquote
      cite="mid:BANLkTi=PPdWtRi_ERc2Rtc_6obc0HjY_yw@mail.gmail.com"
      type="cite"><br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">Le 10 mai 2011 11:50, dominique chepioq <span
          dir="ltr">&lt;<a moz-do-not-send="true"
            href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span>
        a écrit :<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt
          0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204);
          padding-left: 1ex;">
          Bonjour je fini celui-ci : <a moz-do-not-send="true"
            href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-abrt/resource/master/"
            target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-abrt/resource/master/</a><br>
          <br>
          Voici le diff, bonne lecture<br>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      Pas de commentaires ?<br>
      je passe en DCPC<br>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
--
trans-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
    Salut,<br>
    <br>
    <pre wrap=""> #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:196
 #, python-format
 msgid "Error initializing yum (YumBase.doConfigSetup): '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur au lancement de yum (YumBase.doConfigSetup) : '%s'"

des guillemets français ne seraient pas mieux autour du %s ?

#: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:243
 #, python-format
 msgid "Error retrieving metadata: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de récupération des métadonnées : '%s'"

IDEM
 
 #: ../src/plugins/abrt-action-install-debuginfo.py:253
 #, python-format
 msgid "Error retrieving filelists: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de récupération des listes de fichiers : '%s'"

IDEM
</pre>
    <br>
    <pre wrap="">+"Installer les debuginfos pour tous les build-id figurant dans BUILD_IDS_FILE\n"
+"vers CACHEDIR, en utilisant TMPDIR comme zone de transit temporaire.\n"
+"Les anciens fichiers de CACHEDIR sont supprimés jusqu'à ce qu'il soit inférieur à SIZE.\n"

informations de débogage (ou débug) serait mieux que debuginfos

"Needs to downloads debuginfo packages, which might take significant time, "
 "and take up disk space. However, unlike RetraceServer, doesn't send coredump"
 " to remote machines."
 msgstr ""
+"Il est nécessaire de télécharger les paquets dubuginfo, ce qui peut prendre beaucoup de temps "
+"et de l'espace disque. Toutefois, contrairement à RetraceServer, il n'envoie pas de coredump sur "
+"les machines distantes."

tu as mis « dubuginfo ». Je mettrais paquets avec les informations de débogage (ou debug, comme tu préfères)

"Uploads coredump to a server, which generates backtrace and returns it. "
 "Pros: no need for debuginfo downloads. Retrace server's database of "
 "debuginfos is more complete. Retrace server may generate better backtraces. "
 "Cons: coredump you upload contains all the data from the crashed program, "
 "including your private data, if any."
 msgstr ""
+"Mises à jour du coredump sur un serveur, qui génère une trace et la renvoie. "
+"Avantages : pas besoin de télécharger le debuginfo. La base de données debuginfos "
+"du serveur de trace est plus complète. Le serveur de trace peut générer de meilleures "
+"trace. Inconvénients : le coredump que vous téléchargez contient toutes les données "

Envois de coredump serait mieux que Mises à jour.
Ensuite il me semble que Kévin avait traduit coredump par trace mémoire.

+"du programme mis en cause, y compris vos données personnelles, si elles y sont."

</pre>
    Voila c'est tout pour moi.<br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Boris BARNIER (bozzo)</pre>
  </body>
</html>