<br><br><div class="gmail_quote">Le 15 mai 2011 14:35, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Voilà, j&#39;ai finis la traduction de Yum,<br>
j&#39;ai laissé en fuzzy ce qui à mon avis à besoin d&#39;être modifié.<br>
J&#39;ai aussi supprimé tou(s) le(s) s entre parenthèse, pour moi le pluriel<br>
à plus de raison d&#39;être. Je n&#39;ai trouvé que cette règle :<br>
<a href="http://www.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&amp;lettr=chapsect6&amp;info0=6.8.3" target="_blank">http://www.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&amp;lettr=chapsect6&amp;info0=6.8.3</a><br>
<br>
Si vous préférez comme avant, je peux toujours restaurer, pas de<br>
problèmes. Enfin, j&#39;ai aussi parfois remplacé par &quot;Le ou les paquets&quot;<br>
pour être plus correct). Sauf pour &#39;%d paquet(s) à installer&#39; (et<br>
désinstaller), là ça peut être bien tout de même, non ?<br>
<br>
Bon on a aussi &quot;Installé:&quot; que j&#39;ai passé au pluriel.<br>
<br>
Mais j&#39;aimerai bien votre avis, la traduction actuelle n&#39;était pas<br>
cohérente du tout :<br>
        Installé:<br>
          epiphany.x86_64 1:3.0.2-1.fc15                pcb.x86_64<br>
        0:0.20100929-2.fc15<br>
<br>
        Dépendance(s) installée(s) :<br>
          electronics-menu.noarch 0:1.0-8.1.fc15<br>
<br>
<br>
J&#39;ai aussi corrigé l&#39;emploi des traits d&#39;union (pas de trait d&#39;union<br>
après ré et pré, hormis les exceptions que je ne connais pas..)<br>
<br>
Je remplacerai bien aussi Réempaquetage (repackaging) en reconstruction<br>
[du paquet] et vous ?<br>
<br>
J&#39;ai essayé de corriger pas mal de problème d&#39;espaces, pas facile les<br>
&quot;:&quot; sont en dur dans le code.<br>
<br>
Autre point, downgrade c&#39;est &quot;version antérieur&quot; mais aussi<br>
&quot;rétrogradation&quot;. Si rétrogradation ça va a tout le monde, j&#39;harmonise<br>
comme ça. Sinon je vire la retrogradation...<br>
<br>
Vous l&#39;aurez compris, c&#39;est une mise à jour assez importante, merci aux<br>
relecteurs !!<br>
Si quelque chose d&#39;autre vous choque dans yum, n&#39;hésitez pas, c&#39;est le<br>
moment !<br>
<br>
J&#39;espère commiter dans la fin de la semaine, afin qu&#39;il soit vite mis à<br>
jour, ça fait trop longtemps que la traduction est incomplète.<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</div></div><br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br>Bonjour kevin:<br><br> msgid &quot;--installroot must be an absolute path: %s&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;--installroot doit correspondre à un chemin <b>absolut</b> : %s&quot;<br><br>absolu sans t<br><br>-msgstr &quot;exclut des paquets par nom ou caractère générique&quot;<br>+msgstr &quot;exclut des paquets par leur nom (le caractère * générique peut être utilisé)&quot;<br>
<br>personnellement j&#39;aurai mis &quot;exclure&quot; au lieu de &quot;exclut&quot; (mais faut voir le contexte)<br><br> #: ../output.py:1041<br> msgid &quot;Installing for dependencies&quot;<br>-msgstr &quot;Installation pour dépendance&quot;<br>
+msgstr &quot;Installation pour dépendance &quot;<br> <br> #: ../output.py:1042<br> msgid &quot;Updating for dependencies&quot;<br>-msgstr &quot;Mise à jour pour dépendance&quot;<br>+msgstr &quot;Mise à jour pour dépendance &quot;<br>
 <br> #: ../output.py:1043<br> msgid &quot;Removing for dependencies&quot;<br>-msgstr &quot;Suppression pour dépendance&quot;<br>+msgstr &quot;Suppression pour dépendance &quot;<br>je mettrai dépendance au pluriel &quot;dépendances&quot;<br>
<br><br>+# le paquet sera…<br> #: ../output.py:2105<br> msgid &quot;an update&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;la mise à jour&quot;<br><br>je verrai &quot;une mise à jour &quot;<br><br> #: ../yumcommands.py:577<br>
 msgid &quot;Metadata Cache Created&quot;<br>-msgstr &quot;Cache des méta données créé&quot;<br>+msgstr &quot;Cache des méta données créés&quot;<br><br>créé au singulier (se rapporte à cache, ou alors il y a plusieurs caches...)<br>
<br>msgid &quot;Protected multilib versions: %s != %s&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;protection contre les différentes versions de bibliothèques : %s != %s&quot;<br><br>Protection avec une majuscule ?<br><br>
<br> msgid &quot;Warning: Group %s does not have any packages.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Attention : le goupe %s<b> le</b> contient aucun paquets.&quot;<br><br>+msgstr &quot;Attention : le goupe %s <b>ne</b> contient aucun paquets.&quot;<br>
<br><br><br> msgid &quot;Group %s does have %u conditional packages, which may get installed.&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Le groupe %s contient %u paquets conditionnels, qui sont susceptibles d&#39;être installés.&quot;<br>
<br>je ne comprend pas ce que cela signifie, peut-être mettre additionnels à la place de conditionnels<br><br><br> msgid &quot;GPG key signature verified against CA Key(s)&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Signature de clé GPG vérifiée avec un certificat<b> d&#39;authorité</b> de clés.&quot;<br>
<br><b>autorité</b><br><br><br> msgid &quot;Didn&#39;t install any keys&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Aucune clé n&#39;a été installée&quot;<br><br>ça ne serai pas plutôt : « Toutes les clés n&#39;ont pas été installé » (il se peut que certaines clés aient été installé mais pas toutes ?)<br>
<br><br> msgid &quot;Transaction members, relations are missing or ts has been modified,&quot;<br>-msgstr &quot;&quot;<br>+msgstr &quot;Des composants ou relations de la transactions<b> sans</b> manquant, ou la transaction a été modifiée,&quot;<br>
+msgstr &quot;Des composants ou relations de la transactions<b> sont</b> manquant, ou la transaction a été modifiée,&quot;<br><br><br>C&#39;est tout ce que je vois, pour les fuzzy je ne comprend pas non plus à quoi cela correspond...<br>