--- fedora-release-notes_Xorg_fr.po 2011-05-05 08:31:19.440152908 +0200 +++ fedora-release-notes_Xorg_fr1.po 2011-05-20 06:09:22.198761294 +0200 @@ -1,15 +1,15 @@ # AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Release Notes\n" "POT-Creation-Date: 2011-05-04T00:16:12\n" -"PO-Revision-Date: 2011-05-01 16:13+0000\n" -"Last-Translator: dominique \n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:52+0100\n" +"Last-Translator: Bribanick dominique \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" @@ -45,210 +45,250 @@ #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Xorg server has been updated to the 1.10.x stream. Features highlights and " "major bug fixes include:" msgstr "" +"Le serveur Xorg a été mis à jour vers la version 1.10.x. Les principales caractéristiques " +"et les corrections d'anomalies majeures comprennent : " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "For RANDR-based drivers with an asymmetric multi-head setup (two non-" "overlapping monitors with different sizes), previously there was a \"dead " "space\" in which the mouse cursor would appear to go off the screen. For " "example, 1280x800 + 1600x1200 horizontally adjacent with top edges aligned " "would have a 1280x400 dead area below the left monitor. This is now fixed, " "and the cursor will stop at all exterior output edges." msgstr "" +"Pour les pilotes basés sur RANDR avec une configuration asymétrique multi-écran " +"(deux moniteurs qui ne se chevauchent pas avec des formats différents), il y avait auparavant un " +"« espace mort » dans lequel le curseur de la souris semblait aller hors de l'écran. " +"Par exemple, deux moniteurs avec des résolutions respectives de 1280x800 et 1600x1200 " +"placés côte à côte et alignés horizontalement auraient un « espace mort » de 1280x400 en dessous de l'écran de gauche. " +"C'est maintenant corrigé, et le curseur s'arrête dorénavant sur tous les bords extérieurs." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The XFixes extension has been updated to version 5, which adds a new " "\"pointer barrier\" feature. Similar to the above, this allows applications " "to put invisible walls on the display that the cursor cannot cross, or that " "it can only cross in one direction. A typical use is gnome-shell's " "\"Activities\" mouseover in multi-head setups; when it's not in the actual " "top-left of the screen (say, because the rightmost head is primary), the " "barrier makes it possible to stop the cursor on the Activities mouseover and" " not slide through to the next output." msgstr "" +"L'extension Xfixes a été mis à jour vers la version 5, qui ajoute la nouvelle fonction " +"« pointer barrier ». Similaire à ce qui précède, elle permet aux applications de " +"mettre des murs invisibles que le curseur ne peut franchir, ou alors que dans une seule direction. " +"Une utilisation typique est « Activités » dans gnome-shell avec une configuration multi-écrans; " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "XI2 now supports per-axis valuator modes on input devices, for example, " "relative events on the X axis but absolute events on the Y axis." msgstr "" +"XI2 prend maintenant en charge le mode évaluateur par axe sur les périphériques d'entrée, " +"par exemple une valeur relative sur l'axe des X avec une valeur absolue sur l'axe des Y." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The XFixes and Composite extensions now work in Xinerama multi-GPU setups." msgstr "" +"Les extensions Xfixes et Composite fonctionnent maintenant avec des configurations multiGPU dans Xinerama." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Intel" msgstr "Intel" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Intel" msgstr "Intel" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Graphics Intel" -msgstr "" +msgstr "Graphics Intel" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Intel graphics driver has been updated from 2.12.0 to 2.14.0. Highlights" " include:" msgstr "" +"Le pilote pour cartes graphiques Intel a été mis à jour de la version 2.12.0 vers la 2.14.0. " +"Parmi les principales innovations : " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Adds support for " "Sandybridge GPUs." msgstr "" +"prise en charge des GPU " +"Sandybridge." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Adds support for interlaced video modes." -msgstr "" +msgstr "prise en charge pour les modes vidéo entrelacée." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Radeon" msgstr "Radeon" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Radeon" msgstr "Radeon" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Graphics Radeon" -msgstr "" +msgstr "Graphics Radeon" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Radeon graphics driver has been updated from 6.13.0 to 6.14.0. " "Highlights include:" msgstr "" +"Le pilote pour les cartes graphiques Radeon a été mis à jour de la version 6.13.0 vers la 6.14.0. " +"Parmi les principales innovations : " #. Tag: para #, no-c-format msgid "Adds support for media sync counters in OpenGL." -msgstr "" +msgstr "prise en charge des compteurs de synchronisation de médias avec OpenGL." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Adds page flipping support for KMS." -msgstr "" +msgstr "prise en charge du « page flipping » pour KMS." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Adds accelerated 2D, video, and 3D for " "Evergreen GPUs." msgstr "" +"prise en charge de l'accélération 2D,vidéo et 3D pour les GPU " +"Evergreen." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Adds accelerated 2D and video for Northern Islands " "GPUs." msgstr "" +"prise en charge de l'accélération 2D et vidéo pour les GPU Northern Islands." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Nouveau" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Graphics Nouveau" -msgstr "" +msgstr "Graphics Nouveau" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Nouveau" -msgstr "" +msgstr "Nouveau" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "The Nouveau driver has been updated to the latest snapshot. Highlights " "include:" msgstr "" +"Le pilote Nouveau a été mis à jour vers sa dernière version. " +"Parmi les principales innovations : " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Adds accelerated 2D, video, and 3D for Fermi." msgstr "" +"prise en charge de l'accélération 2D, vidéo et 3D pour les GPU basés sur l'architecture Fermi." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Mesa" -msgstr "" +msgstr "Mesa" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Mesa" -msgstr "" +msgstr "Mesa" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Graphics Mesa" -msgstr "" +msgstr "Graphics Mesa" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Mesa has been updated from version 7.9 to a development snapshot of 7.11. In" " addition to the driver specific 3D support added it includes the following " "highlights:" msgstr "" +"Le pilote Mesa a été mis à jour de la version 7.9 vers la version de développement 7.11. " +"En plus de la prise en charge du pilote spécifique 3D il inclut les innovations suivantes : " #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Adds support for the OpenGL embedded subset via new packages mesa-" "libEGL and mesa-libGLES." msgstr "" +"prise en charge des sous-ensembles incorporés d'OpenGL avec les nouveaux paquets mesa-" +"libEGL et mesa-libGLES." #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "Software GL renderer has switched to gallium llvm backend for greatly " "enhanced feature set and performance." msgstr "" +"Le logiciel de rendu GL a commuté vers l'arrière plan gallium llvm pour des " +"fonctionnalités et des performances grandement améliorées." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Radeon 3D support for R600 and above is now gallium based." -msgstr "" +msgstr "la prise en charge de Radeon 3D pour les modèles R600 et supérieurs " +"est maintenant basé sur gallium." #. Tag: para #, no-c-format msgid "Nouveau 3D driver is now installed by default." -msgstr "" +msgstr "Le pilote Nouveau 3D est maintenant installé par défaut" #. Tag: para #, no-c-format msgid "" "DRI1-based drivers (everything but intel/nouveau/radeon/software) are split " "to mesa-dri-drivers-dri1 subpackage, and not installed by" " default." msgstr "" +"Les pilotes à base de DRI1 (mis à part les pilotes pour intel, nouveau et radeon) " +"sont divisés en sous-paquets mesa-dri-drivers-dri1 et ne sont pas " +"installés par défaut."