<br><br><div class="gmail_quote">Le 20 mai 2011 15:29, dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 20 mai 2011 13:46, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<div><div></div><div class="h5">
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2011/5/20 dominique chepioq &lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt;:<br>
<div><div></div><div>&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Le 19 mai 2011 20:54, Boris BARNIER &lt;<a href="mailto:b.barnier@gmail.com" target="_blank">b.barnier@gmail.com</a>&gt; a écrit :<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Le 19/05/2011 20:04, dominique chepioq a écrit :<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Bonsoir, je prend celui-ci :<br>
&gt;&gt; <a href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Xorg/" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Xorg/</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Il y a surement des choses que je n&#39;ai pas vraiment comprises et qui ne<br>
&gt;&gt; doivent pas être traduites correctement.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Voila le diff<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; trans-fr mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Salut,<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; +&quot;L&#39;extension Xfixes a été mis à jour vers la version 5, qui ajoute la<br>
&gt;&gt; nouvelle fonction &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;« pointer barrier ». Similaire à ce qui précède, elle permet aux<br>
&gt;&gt; applications de &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;mettre des murs invisibles que le curseur ne peut franchir, ou alors que<br>
&gt;&gt; dans une seule direction. &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;Une utilisation typique est « Activités » dans gnome-shell avec une<br>
&gt;&gt; configuration multi-écrans; &quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Je traduirais « pointer barrier » ça serait plus compréhensible.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &quot;XI2 now supports per-axis valuator modes on input devices, for example, &quot;<br>
&gt;&gt;  &quot;relative events on the X axis but absolute events on the Y axis.&quot;<br>
&gt;&gt;  msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;X12 prend maintenant en charge le mode évaluateur par axe sur les<br>
&gt;&gt; périphériques d&#39;entrée, &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;par exemple une valeur relative sur l&#39;axe des X avec une valeur absolue<br>
&gt;&gt; sur l&#39;axe des Y.&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Tu devrais faire un copié-coller pour XI2 parce que c&#39;est un « i » (il me<br>
&gt;&gt; semble).<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; msgid &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Intel&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Intel&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  #, no-c-format<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Radeon&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Radeon&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt;  #. Tag: indexterm<br>
&gt;&gt;  #, no-c-format<br>
&gt;&gt;  msgid &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Mesa&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +msgstr &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Mesa&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Es-ce qu&#39;il ne faudrait pas traduire Graphics? (J&#39;ai aucune idée, d&#39;à quoi<br>
&gt;&gt; ça correspond ...)<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; &quot;Adds support for &lt;ulink<br>
&gt;&gt; url=\&quot;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge%5C" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\</a>&quot;&gt; &quot;<br>
&gt;&gt;  &quot;Sandybridge&lt;/ulink&gt; GPUs.&quot;<br>
&gt;&gt;  msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;prise en charge des GPU &lt;ulink<br>
&gt;&gt; url=\&quot;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge%5C" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\</a>&quot;&gt; &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;Sandybridge&lt;/ulink&gt;.&quot;<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; tu devrais mettre le lien vers la page française (vu qu&#39;elle existe ...)<br>
&gt;&gt; <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge</a><br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; Voila, c&#39;est tout pour moi.<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; Boris BARNIER (bozzo)<br>
&gt;&gt;<br>
&gt;&gt; --<br>
&gt;&gt; trans-fr mailing list<br>
&gt;&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt;&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Corrigé pour XI2 ( faut que je change de lunette....)<br>
&gt;<br>
&gt; Pour la traduction de Graphics je ne sais pas trop, mais cela n’apparait pas<br>
&gt; sur la page :<br>
&gt; <a href="http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Xorg" target="_blank">http://fedorapeople.org/groups/docs/release-notes/fr-FR/sect-Release_Notes-Changes_for_SysAdmin.html#sect-RelNotes-Xorg</a><br>


&gt; , je pense que ce sont des marqueurs qu&#39;il ne faut pas traduire.<br>
&gt;<br>
&gt;<br>
&gt; Pour le lien vers la page wikipedia je préfère laisser le lien vers la<br>
&gt; version anglaise, elle à l&#39;air d&#39;être plus à jour que la version française<br>
&gt; (19 mai 2011 contre 11 mai 2011).<br>
&gt;<br>
&gt; Nouveau diff<br>
&gt;<br>
&gt; je passe en DCPC<br>
&gt;<br>
&gt; --<br>
&gt; trans-fr mailing list<br>
&gt; <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
&gt; <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
&gt;<br>
<br>
<br>
</div></div>+&quot;C&#39;est maintenant corrigé, et le curseur s&#39;arrête dorénavant sur tous<br>
les bords extérieurs.&quot;<br>
sans la virgule précédent le « et »<br>
<div><br>
+&quot;L&#39;extension Xfixes a été mis à jour vers la version 5, qui ajoute la<br>
nouvelle fonction &quot;<br>
</div>C&#39;est XFixies dans la vo, normal ?<br>
<div><br>
+&quot;« pointer barrier ». Similaire à ce qui précède, elle permet aux<br>
applications de &quot;<br>
</div>barrière à pointeur plutôt, ou arrêt du pointeur<br>
<br>
<br>
 &quot;\&quot;Activities\&quot; mouseover in multi-head setups; when it&#39;s not in the actual &quot;<br>
 &quot;top-left of the screen (say, because the rightmost head is primary), the &quot;<br>
 &quot;barrier makes it possible to stop the cursor on the Activities mouseover and&quot;<br>
 &quot; not slide through to the next output.&quot;<br>
tu n&#39;as pas traduits la fin<br>
et tu as oublié l&#39;espace précédent le « ; »<br>
=&gt; quand il [le coin réactif « Activités »] n&#39;est pas à l&#39;extrémité<br>
gauche de l&#39;affichage (dans le cas où l&#39;écran principal est celui de<br>
droite), le pointeur est arrêté afin de laisser le pointeur sur le<br>
bouton « Activités » et ne pas traverser sur l&#39;écran suivant.<br>
<br>
<br>
+&quot;XI2 prend maintenant en charge le mode évaluateur par axe sur les<br>
périphériques d&#39;entrée, &quot;<br>
Axial au lieu de « par axe » ?<br>
Ou « prend en charge une différente valeur sur chacun des axes » (le<br>
mode évaluateur est étrange)<br>
<br>
+&quot;Les extensions Xfixes et Composite fonctionnent maintenant avec des<br>
configurations multiGPU dans<br>
XFixes<br>
multGPU = plusieurs processeurs graphiques<br>
<div><br>
<br>
<br>
+msgstr &quot;&lt;primary&gt;Graphics&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;Intel&lt;/secondary&gt;&quot;<br>
</div>Graphics, 3 ème fois que j&#39;en parle de la semaine, c&#39;est « Cartes<br>
graphiques » ;)<br>
(plusieurs occurrences)<br>
<div><br>
<br>
+&quot;prise en charge des GPU &lt;ulink<br>
url=\&quot;<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge%5C" target="_blank">http://en.wikipedia.org/wiki/Sandy_Bridge\</a>&quot;&gt; &quot;<br>
</div>adapter GPU<br>
<br>
<br>
+msgstr &quot;prise en charge des compteurs de synchronisation de médias<br>
avec OpenGL.&quot;<br>
un médium, des média<br>
(il y a peut-être des exceptions)<br>
<br>
<br>
+&quot;prise en charge de l&#39;accélération 2D,vidéo et 3D pour les GPU &lt;ulink &quot;<br>
l&#39;espace après la virgule<br>
GPU<br>
<br>
+&quot;Le pilote Nouveau a été mis à jour vers sa dernière version. &quot;<br>
nouveau sans majuscule d&#39;après le site du projet<br>
<br>
+msgstr &quot;la prise en charge de Radeon 3D pour les modèles R600 et supérieurs &quot;<br>
+&quot;est maintenant basé sur gallium.&quot;<br>
basée<br>
<br>
<br>
+msgstr &quot;Le pilote Nouveau 3D est maintenant installé par défaut&quot;<br>
nouveau<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</font><div><div></div><div>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div></div></div><br><br>Merci de vos crrections, voila le nouveau diff.<br>

</blockquote></div><br>Je commite, voici le fichier complet.<br><br>