<br><br><div class="gmail_quote">Le 6 juin 2011 10:15, Claude Lecomte <span dir="ltr"><<a href="mailto:c.lecomte.tlse@gmail.com">c.lecomte.tlse@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Le 04/04/11, Claude Lecomte<<a href="mailto:c.lecomte.tlse@gmail.com">c.lecomte.tlse@gmail.com</a>> a écrit :<br>
<div class="im">> Bonjour à tous,<br>
> Je prends le fichier suivant en traduction :<br>
> fedora-storage-admin-guide_DG_Filesys-Disk_Quotas_fr<br>
><br>
<br>
</div>Bonjour à tous,<br>
<br>
Après une longue période d'absence, voici le fichier traduit que je<br>
passe en DDR.<br>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br>juste quelques coquilles:<br><br>msgstr "L'espace disque peut être restreint en implémentant les quotas de disques qui alertent l<b>'administateur </b>systèm....."<br>
<br><b>administrateur</b><br><br>"...l'espace alloué pour les fichiers d'un utilisateur spécifique (comme les emails) <b>séparemment</b> de l'espace..."<br><br><b>séparément</b><br><br>"...d'inodes (structures de <b>donnéees</b> ..."<br>
<br><b>données </b><br><br>"...<command>man</command> pour la <b>synthaxe</b> spécifique..."<br><br><b>syntaxe</b><br><br>"...<option>-u</option> spécifie de vérifier les quotas<b> utlisateurs</b> et l'option..."<br>
<br><b>utilisateurs</b><br><br>"La dernière étape est d'assigné les <b>uqotas</b> de disque..."<br><br><b>quotas</b><br><br>"La limite matérielle du <b>block</b>..."<br>"La limite logicielle du <b>block</b> défini..."<br>
"Cette commande fonctionne sur les quotas d'inodes ou de<b> blocks</b>,..."<br>"...où les limites de <b>block</b>..."<br>"...représente la limite <b>block</b>..."<br>en français on dit <b>bloc</b> il me semble.<br>
<br><br>"...Dans l'éditeur de<b> text</b>,.."<br><br><b>texte</b><br><br>"<primary>quotas de <b>diques</b>..."<br><br><b>disques</b><br><br>"Pour voir le rapport d'utilisation pour tous les <b>sytèmes</b>..."<br>
<br><b>systèmes</b><br><br>"La colonne <computeroutput moreinfo=\"none\">grace</computeroutput> est <b>normallemen</b>t vierge..."<br><br><b>normalement </b><br><br>j’espère que je n'en ai pas oublié,..<br>
<br><br>