<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    Bonjour,<br>
    <br>
    Voici quelques corrections :<br>
    <br>
    msgstr "L'espace disque peut &ecirc;tre restreint en impl&eacute;mentant les
    quotas des disques qui alertent l'administrateur syst&egrave;me avant que
    l'utilisateur n'est consomm&eacute; trop d'espace disque ou qu'une
    partition soit pleine."<br>
    <br>
    ...avant que l'utilisateur n'<b>ait</b> consomm&eacute; trop...<br>
    <br>
    msgstr "Apr&egrave;s avoir ajouter les options &lt;command
    moreinfo=\"none\"&gt;usrquota&lt;/command&gt; et/ou &lt;command
    moreinfo=\"none\"&gt;grpquota&lt;/command&gt;, remontez tous les
    syst&egrave;mes de fichiers dont l'entr&eacute;e &lt;filename
    moreinfo=\"none\"&gt;fstab&lt;/filename&gt; a &eacute;t&eacute; modifi&eacute;e. Si le
    syst&egrave;me de fichiers n'est utilis&eacute; par aucun processus, utilisez une
    des m&eacute;thodes suivantes :"<br>
    <br>
    Apr&egrave;s avoir ajout<b>&eacute;</b><br>
    <br>
    msgstr "La premi&egrave;re colonne est le nom du syst&egrave;me de fichiers pour
    lequel un quota est activ&eacute;. La seconde colonne montre combien de
    blocs sont en cours d'utilisation par l'utilisateur. Les deux
    colonnes suivantes sont utilis&eacute;es pour r&eacute;gler les limites
    logicielles et mat&eacute;rielles des blocs pour l'utilisateur sur le
    syst&egrave;me de fichiers. La colonne &lt;computeroutput
    moreinfo=\"none\"&gt;inodes&lt;/computeroutput&gt; montre combien
    d'inodes utilise l'utilisateur. Les deux derni&egrave;res colonnes sont
    utilis&eacute;es pour fixer les limites logicielles et mat&eacute;rielles des
    inodes pour k'utilisateur sur le syst&egrave;me de fichiers."<br>
    <br>
    l'utilisateur et pas k'utilisateur<br>
    <br>
    msgstr "Si les quotas sont impl&eacute;ment&eacute;s, ils n&eacute;cessitent de la
    maintenance &amp;mdash; souvent sous la forme de surveillance pour
    voir si les quotas sont d&eacute;pass&eacute;s et &ecirc;tre s&ucirc;r qu'ils sont justes."<br>
    <br>
    En typographie fran&ccedil;aise, il me semble que le &amp;mdash; est peu
    utilis&eacute; (tiret). Je le remplacerais par une virgule ou un
    point-virgule.<br>
    <br>
    Voil&agrave; du bon boulot!<br>
    <br>
    St&eacute;phane Arnold<br>
    <br>
    <br>
    <br>
    Le 07/06/2011 10:41, Claude Lecomte a &eacute;crit&nbsp;:
    <blockquote
      cite="mid:BANLkTikqn0Pt0=AZ+eE5THdUFbDhqUwJQg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">Le 6 juin 2011 13:19, K&eacute;vin Raymond <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">&lt;shaiton@fedoraproject.org&gt;</a> a &eacute;crit :
</pre>
      <blockquote type="cite">
        <pre wrap="">
msgid "Disk Quotas"
msgstr "Quotas de disques"
*des* disques ? (plusieurs occurrences)


msgstr "Remonter le(s) syst&egrave;me(s) de fichiers"
Tout au pluriel, c'est mieux d'&eacute;viter ces parenth&egrave;se quand c'est possible


msgstr "Cr&eacute;ation des fichiers de la base de donn&eacute;es de quotas et
g&eacute;n&eacute;ration de la table d'usage de disque."
table d'utilisation plut&ocirc;t ?

msgstr "&lt;primary&gt;&lt;filename moreinfo=\"none\"&gt;/etc/fstab&lt;/filename&gt;
file&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;activation des quotas de disques
avec&lt;/secondary&gt;"
tu peux traduire &laquo; file &raquo;, non ?


msgstr "Comme superutilisateur, en utilisant un &eacute;diteur de texte,
&eacute;ditez le fichier &lt;filename moreinfo=\"none\"&gt;/etc/fstab&lt;/filename&gt;.
Ajoutez les options &lt;command moreinfo=\"none\"&gt;usrquota&lt;/command&gt;
et/ou &lt;command moreinfo=\"none\"&gt;grpquota&lt;/command&gt; au syst&egrave;me de
fichiers qui requi&egrave;re les quotas :"
En tant que superutilisateur



msgid "g"
msgstr "q"
attention, tu as mal recopi&eacute;


msgstr "&lt;primary&gt;quotas de disques&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;d&eacute;lai de
gr&acirc;ce&lt;/secondary&gt;"
il doit y avoir mieux que &laquo; grace &raquo; : accord&eacute; ? (plusieurs occurrences)


msgstr "Si une des valeurs est r&eacute;gl&eacute;e &agrave; 0, cette limite n'est pas
r&eacute;gl&eacute;e.Dans l'&eacute;diteur de texte, changez les limites d&eacute;sir&eacute;es. Par
exemple :"
il manque un espace apr&egrave;s le point


msgstr "Pour que le rapport soit simple &agrave; lire, quelques points
doivent &ecirc;tre expliqu&eacute;s. Le &lt;computeroutput
moreinfo=\"none\"&gt;--&lt;/computeroutput&gt; affich&eacute; apr&egrave;s chaque utilisateur
est un raccourci pour d&eacute;terminer o&ugrave; les limites de bloc ou d'inode ont
&eacute;t&eacute; d&eacute;pass&eacute;es. Si jamais la limite logicielle est d&eacute;pass&eacute;e, un
&lt;computeroutput moreinfo=\"none\"&gt;+&lt;/computeroutput&gt; appara&icirc;t &agrave; la
place du &lt;computeroutput moreinfo=\"none\"&gt;-&lt;/computeroutput&gt;
correspondant; le premier &lt;computeroutput
moreinfo=\"none\"&gt;-&lt;/computeroutput&gt; repr&eacute;sente la limite bloc et le
second repr&eacute;sente la limite d'inode."

il y a un espace avant &laquo; ; &raquo;


Voil&agrave;

--
K&eacute;vin Raymond
User:shaiton
GPG-Key: A5BCB3A2
--
trans-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a>
</pre>
      </blockquote>
      <pre wrap="">


Voici la version corrig&eacute;e.
</pre>
      <pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
--
trans-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>