<div class="gmail_quote">Le 15 juin 2011 08:50, Claude Lecomte <span dir="ltr"><<a href="mailto:c.lecomte.tlse@gmail.com">c.lecomte.tlse@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Le 10/06/11, dominique chepioq<<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>> a écrit :<br>
<div><div></div><div class="h5">> Le 10 juin 2011 14:09, Kévin Raymond <<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>> a écrit :<br>
><br>
>> On en a laissé passer...<br>
>><br>
>> msgid "Disk quotas can be configured for individual users as well as<br>
>> user groups. This makes it possible to manage the space allocated for<br>
>> user-specific files (such as email) separately from the space<br>
>> allocated to the projects a user works on (assuming the projects are<br>
>> given their own groups)."<br>
>> msgstr "Les quotas des disques peuvent être configurés aussi bien<br>
>> individuellement pour des utilisateurs que pour des groupes<br>
>> d'utilisateurs. Ceci permet d'administrer l'espace alloué pour les<br>
>> fichiers d'un utilisateur spécifique (comme les emails) séparement de<br>
>> l'espace alloué aux projets sur lesquels ce dernier travaille (en<br>
>> considérant que les projets ont leur propre groupe)."<br>
>><br>
>> Groups est au pluriel, donc plutôt "ont leurs propre groupes" ?<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> msgid "Remount the file system(s)."<br>
>> msgstr "Remonter les systèmes de fichiers"<br>
>> C'est voulu le point en moins ?<br>
>><br>
>><br>
>><br>
>> #, no-c-format<br>
>> msgid "Creating the Quota Database Files"<br>
>> msgstr "Création des fichiers de la base de données de quota."<br>
>> Le point parait en trop. Si c'est un titre, je suis d'avis de le<br>
>> supprimer, sinon à ajouter. Le principal étant que ce soit cohérent<br>
>> avec les autres (titres ?)<br>
>> De toute manière, une relecture en ligne sera plus agréable.<br>
>><br>
>><br>
>> --<br>
>> Kévin Raymond<br>
>> User:shaiton<br>
>> GPG-Key: A5BCB3A2<br>
>> --<br>
>> trans-fr mailing list<br>
>> <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
>> <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
>><br>
><br>
><br>
> Il reste quelques coquilles :<br>
> "Ceci permet d'administrer l'espace alloué pour les fichiers d'un<br>
> utilisateur spécifique (comme les emails) *séparement* de l'espace<br>
> alloué..."<br>
> *séparément*<br>
><br>
> "Comme les inodes sont utilisés pour conserver les informations des<br>
> fichiers, *il autorise le contrôle sur le nombre de fichiers* pouvant être<br>
> créés."<br>
> le sujets c'est "les inodes" j'aurai mis " *ils autorisent le contrôle sur<br>
> le nombre de fichiers* ..."<br>
><br>
><br>
> msgstr "Si jamais l'option <option>-u</option> ou <option>-g</option> est *<br>
> spécfiée*, seul..."<br>
> *spécifiée*<br>
><br>
> "colonne contient une spécification temporelle correspondant au temps<br>
> restant avant la fin de la période *accordé*. Si la période *accordé*est..."<br>
> accordée au féminin (se rapporte à la période)<br>
><br>
> C'est tout ce que je vois.<br>
><br>
<br>
</div></div>Corrections faites.<br>
</blockquote></div><br><div>Version commitée.</div>