<br><br><div class="gmail_quote">2011/8/11 Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Le mercredi 10 août 2011 à 17:57:53 (+0200), dominique chepioq a écrit :<br>
<div class="im">&gt; Merci Kevin, corrections faites, sauf pour boite ==&gt; boîte<br>
&gt;<br>
&gt; Cela me tarabustai depuis quelque temps, et j&#39;ai enfin trouvé la référence :<br>
&gt; depuis 1990 on ne met plus d&#39;accent circonflexe sur le « i » ni sur le<br>
&gt; « u », sauf pour les terminaisons verbales du passé simple, du subjonctif et<br>
&gt; en cas d’ambigüités.<br>
&gt;<br>
&gt; Voir ici :<br>
&gt; <a href="http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais_en_1990#Accent_circonflexe" target="_blank">http://fr.wiktionary.org/wiki/Annexe:Rectifications_orthographiques_du_fran%C3%A7ais_en_1990#Accent_circonflexe</a>,<br>

&gt; section « Accent<br>
&gt; circonflexe »<br>
&gt;<br>
<br>
</div>Ohhh encore cette « réforme » !<br>
En fait il s&#39;agit surtout d&#39;une proposition, réforme n&#39;est pas le mot<br>
correcte.<br>
<br>
« En France, l’ancienne et la nouvelle orthographes sont officiellement<br>
toutes deux valables dans les examens officiels. »<br>
<br>
Bon, maintenant je sais que c&#39;est correcte.<br>
On fait comme on veut, le principal étant que par fichier nous gardions<br>
la même référence.<br>
<br>
C&#39;est comme pour événement ou évènement, les deux sont justes..<br>
En fait avec cette « réforme », le français doit être encore plus<br>
difficile à apprendre, puisque plusieurs formes sont justes, sans<br>
vraiment d&#39;explication (sauf le &quot;il y avait trop de fautes, on a<br>
autorisé cette forme&quot;)...<br>
<br>
Merci pour avoir trouvé cette règle.<br>
<font color="#888888"><br></font></blockquote><div> </div><div>Ça fait peur de lire cela ! La langue française avait une cohérence, un peu complexe parfois, qui faisait que c&#39;était une belle langue mais là on perd tout !<br>
</div></div><br>L&#39;objectif c&#39;est d&#39;avoir les phrases traduites et éviter les rapports SELinux mi-FR, mi-US !<br><br>Fabien<br>