<br><br><div class="gmail_quote">Le 16 août 2011 19:14, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2011/8/16 Fabien <<a href="mailto:marbolangos@gmail.com">marbolangos@gmail.com</a>>:<br>
<div class="im">>><br>
>> /* This will be displayed like "<small><i>Note: this change will not take effect until your next log in, except GTK+ applications</i></small>" */<br>
>> 483<br>
>> s = g_strdup_printf(_("<small><i>Note: this change will not take effect until your next log in%s</i></small>"), exception);<br>
>> 484<br>
>> gtk_label_set_markup(GTK_LABEL (im->note_label), s);<br>
>> 485 gtk_widget_show(im->note);<br>
>> 486 g_free(exception);<br>
>> 487 g_free(s);<br>
>><br>
>> On peut considérer qu'il ont oublié un espace entre log in et %s ?<br>
>><br>
>><br>
>> Nouveau diff sans modification de > +"<small><i>Remarque : cette<br>
>> modification ne prendra effet qu'à partir de votre prochaine "<br>
>> > +"connexion%s</i></small>"<br>
>><br>
>> Dominique<br>
>><br>
>><br>
><br>
> Clairement oui il sont oublié l'espace !<br>
<br>
</div>Non,<br>
je n'ai pas du être claire<br>
le code lui l'est<br>
/* This will be displayed like "<small><i>Note: this change will not<br>
<div class="im">take effect until your next log in, except GTK+<br>
applications</i></small>" */<br>
<br>
</div>c'est à dire que le %s correspond à « , except GTK+ applications »<br>
donc il ne faut pas d'espace.<br>
C'est plutôt la chaîne « , except GTK+ applications » que je<br>
souhaitais savoir si elle était traduite.<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</font><div><div></div><div class="h5">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div><br><br>D'après le fichier .po, elle est noté comme commentaire (avec un # devant), donc je ne pense pas qu'il faut la traduire....<br>