<br><br><div class="gmail_quote">2011/9/10 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com">marbolangos@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div class="h5">2011/9/9 Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2011/9/8 Fabien <<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>>:<br>
<div>>><br>
> Salut Dominique,<br>
><br>
> Super merci pour les corrections.<br>
><br>
><br>
> directement vers LDAP, bien que plus lent et ceux à cause de la charge<br>
> importante liée au processus d'énumération." => je me suis marré en lisant<br>
> la faute !<br>
><br>
> Sinon tes autres remarques étaient bien mieux que ce que j'avais mis mais je<br>
> suis d'accord je n'ai pas tout compris à certains moment même si je vois les<br>
> cas d'application possibles.<br>
> J'ai mis : Les attributs namingContexts doivent... parce que juste dans la<br>
> ligne avant c'est namingContext donc on doit pouvoir en mettre plusieurs...<br>
><br>
> Si un spécialiste sssd passe ;)<br>
><br>
> Et voici le diff !<br>
><br>
> Fabien<br>
<br>
</div><div>+msgstr "Par exemple, si la valeur entry_cache_timeout du domaine est<br>
à 30s et que<br>
</div>Attenstion, il y a un espace (insécable) avant les unités. (30 s).<br>
<div><br>
<br>
entry_cache_nowait_percentage est à 50 (pour cent), les entrées qui<br>
</div>veulent mettre à jour le cache<br>
Ce serait mieux avec le signe % non ?<br>
<br>
après 15 secondes seront renvoyées immédiatement, mais le SSSD<br>
continuera et mettra à jour le cache de<br>
double espace avant « envoyées »<br>
<div><br>
primaire, ceux qui sont dans la plage seront rapportés comme prévu."<br>
</div>idem, double espace.<br>
<br>
+msgstr "Fréquence pour le délai d'attente en secondes entre deux<br>
requêtes pour ce domaine. Ceci est utilisé pour s'assurer que le<br>
processus en arrière-plan est actif et capable de répondre."<br>
Fréquence ne me paraît pas bon. (On ne peut pas avoir la fréquence<br>
d'un temps…) Pourquoi ça parle de pulsation cardiaque ici, j'ai raté<br>
un truc ?<br>
Proposition : Délai d'attente entre deux requêtes pour ce domaine.<br>
Ceci est utilisé pour s'assurer que le processus en arrière-plan est<br>
actif et capable de répondre."<br>
« soit [toujours] actif » mieux que « est actif » non ?<br>
<br>
<br>
+msgstr "Note : activer l'énumération a un impact modéré sur les<br>
performances de SSSD pendant que l'énumération est en cours.<br>
« lorsque l'énumération est en cours » (plutôt que pendant que)<br>
<br>
+msgstr "Si c'est mis à TRUE, toutes les requêtes de ce domaine<br>
utilisent des domaines totalement<br>
« positionné » plutôt que mis ?<br>
<br>
<br>
+msgstr "Le répertoire de gestion des e-mails. Nécessaire pour<br>
manipuler les boîtes mail quand<br>
oui, e-mail ou email sans tiret. Mais là il reste un « mail » :)<br>
<br>
+msgstr "L'arrière-plan LDAP supporte les fournisseurs id, auth,<br>
access et chpass. Si vous voulez vous<br>
« Moteur de traitement » plutôt que « arrière-plan » ?<br>
to support = prendre en charge, c'est donc « prend en charge les<br>
fournisseurs id, auth » …<br>
<br>
supporte pas</emphasis> l'authentification sur un canal non crypté. Si<br>
le serveur LDAP est utilisé<br>
« chiffré » plutôt que crypter ?<br>
<br>
<br>
configurations <quote>ldap_access_filter</quote> pour plus<br>
d'information sur l'utilisation comme fournisseur d'accès."<br>
« en tant que » au lieu de « comme » (enfin, c'était juste tout de<br>
même, mais un peu trop anglais).<br>
<br>
<br>
+msgstr "Spécifie la liste la liste des URI du serveur LDAP, séparé<br>
par des virgules, vers lequel SSSD doit se connecter dans l'ordre de<br>
préférence. Se référer à la section <quote>FAILOVER</quote> pour plus<br>
d'informations sur le « failover » et la redondance serveur"<br>
Il y a un liste en trop. servers est au pluriel. Séparées (pas la<br>
liste, mais les URI ?) :<br>
Spécifie la liste des URI de serveurs LDAP, séparées par des virgules<br>
<br>
d'informations sur le « failover » et la redondance serveur"<br>
il manque le point final. Par contre, « <quote>SERVICE<br>
DISCOVERY</quote> » c'est pas adapté (attention, si les tags ne sont<br>
pas respectés, s'il en manque, le fichier peut ne pas être pris en<br>
compte.<br>
<br>
+msgstr "Par défaut : si elle n'est pas définie, la valeur des<br>
attributs defaultNamingContext ou namingContexts à partir de RootDSE<br>
pour le serveur LDAP est utilisé. Si defaultNamingContext n'existe<br>
utilisée au féminin ? (la valeur)<br>
(pareil pour la phrase suivante)<br>
<br>
pas ou a une valeur vide namingContexts est utilisé. Les attributs<br>
namingContexts doivent avoir une seule valeur avec un DN de base de<br>
recherche pour le serveur LDAP pour effectuer cette tâche. Des<br>
« afin d'effectuer cette tâche » (on évite de répéter le « pour »)<br>
<font color="#888888"><br>
<br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</font><div><div></div><div><br><br></div></div></blockquote></div></div><div><br>Salut Kévin,<br><br>Merci beaucoup pour cette relecture. Voici le nouveau diff !<br><font color="#888888"><br>Fabien <br></font></div></div>
<br>
</blockquote></div><br><br>Je passe en DCPC pour cette partie là.<br><br>Fabien<br>