<br><br><div class="gmail_quote">2011/9/18 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com">marbolangos@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div><div></div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">2011/9/15 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div>2011/9/14 pet <span dir="ltr"><<a href="mailto:listeco@hotmail.fr" target="_blank">listeco@hotmail.fr</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Le 14/09/2011 15:18, dominique chepioq a écrit :
<div><div></div><div><blockquote type="cite"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">Le 14 septembre 2011 14:20, Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span>
a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2011/9/10 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2011/9/7 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2011/9/5 Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div>
<div>2011/9/1 dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Le 1
septembre 2011 14:09,
dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>></span>
a écrit :
<div>
<div>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
<div class="gmail_quote">Le
31 août 2011 21:52,
Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span>
a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>
<div>
<div>
<div><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2011/8/31
Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Salut,<br>
<br>
Je compte
prendre la
suite de la
traduction de
<a href="https://www.transifex.net/projects/p/virtinst/resource/virtinstpot/" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/virtinst/resource/virtinstpot/</a><br>
427 lignes non
traduites...<br>
<font color="#888888">
<br>
Fabien<br>
</font></blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
Salut,<br>
<br>
Pour ne pas
trop
surcharger le
diff je
m'arrête à 180
lignes
restantes
(environ).
Donc les 2/3
du fichier
sont faits.<br>
<br>
Bon courage !<br>
<font color="#888888"><br>
Fabien<br>
</font><br>
</div>
</div>
--<br>
trans-fr mailing
list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
Bonjour<br>
<br>
+msgstr "Vous avez
demandé plus de<b>
CPUs</b> virtuels
(%d) que de CPUS
physiques (%d)
disponibles sur
l'hôte. Clea
fonctionnera mais avec
des performances
réduites."<br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
<br>
Désolé, mauvaise
manipulation...<br>
Je recommence
<div><br>
<br>
+msgstr "Vous avez demandé
plus de <b>CPUs</b>
virtuels (%d) que de <b>CPUS</b>
physiques (%d) disponibles
sur l'hôte. <b>Clea</b>
fonctionnera mais avec des
performances réduites."<br>
</div>
"Défini les domaines physiques
des<b> CPUs</b> accessibles."<br>
CPU sans s, "cela
fonctionnera..."<br>
<br>
<br>
+msgstr "<b>Configuraer</b>
les périphériques physiques
hôte attachés à l'invité"<br>
Configurer<br>
<br>
+msgstr "<b>Le domaine n'a
encore jamais existé</b>.
Vous devriez pouvoir trouver
des informations plus
détaillées dans les fichiers
journaux"<br>
Je mettrai "Le domaine n'a
jamais existé..." ou alors "Le
domaine n'a jamais été
créé"...<br>
<br>
+msgstr "Le domaine n'a encore
jamais été exécuté. Vous
devriez pouvoir trouver des
informations plus détaillées
dans les fichiers journaux"<br>
même chose "Le domaine n'a
jamais été exécuté..." ou "Le
domaine n'a jamais été
lancé..."<br>
<br>
+msgstr "Délai, en secondes,
avant de commencer le
transfert après avoir atteint
le réseau."<br>
"Délai, en secondes, avant de
commencer le transfert après
avoir été connecté au réseau"
???<br>
<br>
+"Impossible de trouver une
distribution <b>intallable</b>
à « %s »\n"<br>
installable <br>
<br>
+msgstr "clone du disque
échoué"<br>
J'aurai mis "Le clonage du
disque a échoué" <br>
<br>
+msgstr "Cet invité devrait
être para-virtualisé"<br>
Je laisserai "paravirtualisé"
<br>
(voir les règles sur les
traits d'union ici : <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_r%C3%A8gles_d%27emploi_du_trait_d%27union_pour_les_pr%C3%A9fixes" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Liste_des_r%C3%A8gles_d%27emploi_du_trait_d%27union_pour_les_pr%C3%A9fixes</a>
)<br>
<br>
+msgid "Disables APIC for
fully virtualized guest
(overrides value in
os-type/os-variant db)"<br>
+msgstr "Désactive l'APIC pour
les invités complètement
virtualisés (surcharge la
valeur de la base de données
des os-type/os-variant)"<br>
Il y a une raison particulière
pour remplacer ACPI par APIC ?<br>
<br>
C'est tout ce que je vois,
mais j'en ai peut-être oublié.<br>
<font color="#888888">Dominique<br>
</font><br>
<br>
</blockquote>
</div>
</div>
<div><br>
Salut,<br>
<br>
merci pour les corrections. Par
rapport à APIC et ACPI ce sont
deux instructions CPU différentes
donc je laisse comme en anglais. <br>
<br>
Voici le nouveau diff,<br>
<font color="#888888">Fabien<br>
</font></div>
</div>
<br>
</blockquote>
</div>
<br>
<br>
</div>
</div>
Salut,<br>
<br>
je passe en DCPC.<br>
<font color="#888888"><br>
Fabien<br>
</font></blockquote>
</div>
<br>
<br>
</div>
</div>
Je commit.<br>
<br>
Voici le fichier complet et je continue !<br>
<font color="#888888"><br>
Fabien<br>
</font></blockquote>
</div>
<br>
<br>
</div>
</div>
Allez voici la suite et fin de cette partie.<br>
<font color="#888888"><br>
Fabien<br>
</font><br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
Bonjour Fabien,<br>
<br>
msgid " %d M requested > %d M available"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "%d Mio nécessaires > %<b>D</b> Mio disponibles"<br>
%d Mio nécessaires > %d Mio disponibles<br>
<br>
+msgstr "« domain », « bus », « slot »,<b> and</b> « function » <b>doit
être spécifié</b>."<br>
"« domain », « bus », « slot », et « function » doivent être
spécifiés."<br>
<br>
<br>
"L'adresse MAC entrée est déjà utilisée par une autre machine
virtuelle inactive."<br>
Un espace en trop avant le "est"<br>
<br>
<br>
+msgstr "Réinitialiser l'invité brutalement"<br>
J'aurai mis : "Forcer la réinitialisation de l'invité" (mais ce
n'est qu'un avis)<br>
<br>
"Gracefully shutdown the guest"<br>
+msgstr "Éteindre l'invité gracieusement"<br>
Là je ne comprend pas trop le "gracieusement"...<br>
je verrai plutôt "Arrêter l'invité normalement" (ou quelque chose
d'équivalent).<br>
<br>
<br>
<br>
+msg msgid "Forcefully power off the guest"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Éteindre l'invité brutalement"<br>
"Forcer l'arrêt de l'invité" ???<br>
<br>
<br>
+msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle<b> d'orgine</b>
?"<br>
d'origine<br>
<br>
<br>
+msgstr "Nom de l'invité d'origine. Le <b>status</b> doit être
éteint ou en pause."<br>
statut<br>
<br>
<br>
"Ne pas <b>vérifierles</b> collisions de nom. Autorise le
remplacement d'un invité existant par le nouveau clone"<br>
Il manque l'espace entre "vérifier" et "les"<br>
<br>
<br>
<br>
+msgstr "Ne pas demander une entrée. Répondre « yes » quand
demandé annule toutes les autres demandes"<br>
J'aurai mis : <br>
Ne pas demander une entrée. Répondre « yes » quand demandé, annule
toutes les autres demandes"<br>
<br>
<br>
<br>
+msgstr "Considérer le média CD-ROM pour une live CD"<br>
"Considérer le média CD-ROM comme un live CD" ???<br>
<br>
<br>
msgstr ""<br>
+"<b>Specifie</b> le stockage avec diverses options. Ex :\n"<br>
+"--disk path=/my/existing/disk\n"<br>
+"--disk path=/my/new/disk,size=5 (in gigabytes)\n"<br>
+"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."<br>
<br>
Spécifie<br>
<br>
<br>
msgid "Time to wait (in minutes)"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Temps à attendre (en minutes)"<br>
<br>
Cela ne serai pas plutôt "Délai d'attente (en minutes)" ?<br>
<br>
C'est tout ce que je vois, mais je ne comprend tout...<br>
Dominique<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
<pre>--
trans-fr mailing list
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
</blockquote></div></div>
Bonjour,<br>
<br>
<br>
#: virtinst/VirtualDisk.py:1720<br>
#, python-format<br>
msgid "No more space for disks of type '%s'"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Plus d'espace disque pour les disques de type « %s »"<br>
plus d'espace disque pour ceux de type . Bien que ce ne soit pas de
la même chose que l'on parle, je trouve cela un peu redondant (bon
après ce n'est pas très important)<br>
<br>
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:273<br>
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."<br>
-msgstr ""<div><br>
+msgstr "« domain », « bus », « slot », and « function » doit être
spécifié."<br></div>
Il y a une virgule en trop devant ET<br>
<br>
#: virt-clone:161<br>
msgid "Do not clone storage, new disk images specified via --file
are preserved unchanged"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque
spécifié<big>E</big>s avec --file sont conservé<big>E</big>s
inchangé<big>E</big>s"<big><br>
<br>
<small>Voilà les quelques <small><big>remarques que je peux
faire.<br>
<br>
Cordialement<br>
Pierre</big><br>
</small></small></big><br><br></div></blockquote></div></div><div><br>Salut à tous les deux,<br><br>Merci pour les remarques voici le diff.<br><font color="#888888"><br>Fabien <br></font></div></div><br>
</blockquote></div><br></div></div>Salut,<br><br>Je passe en DCPC. Au passage je joins le fichier complet pour ceux qui seraient perdu.<br><font color="#888888"><br>Fabien<br>
</font></blockquote></div><br><br>Salut,<br><br>Je commit<br><br>Fabien<br>