<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 septembre 2011 22:02, Fabien <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marbolangos@gmail.com">marbolangos@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div class="h5">2011/9/22 dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 septembre 2011 19:57, Fabien <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

<div><div></div><div>
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div>2011/9/22 dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">



Bonjour,<br> J’avais déjà envoyé pour ce fichier, mais j&#39;ai du faire une boulette, et je l&#39;ai effacé...<br><br>Il est situé ici : <a href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-deployment-guide/resource/Managing_Users_and_Groups/" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-deployment-guide/resource/Managing_Users_and_Groups/</a><br>




<br>mais je ne l&#39;avais pas encore commité<br><br>Il y a de nouvelles chaînes, je vous met le diif<br><br>Et aussi le fichier complet traduit, <br><font color="#888888"><br>Dominique<br><br><br></font></blockquote></div>


</div><div>
Salut Dominique,<br><br>Je reprends le fichier entier on ne sait jamais :<br><br>Le contrôle des &lt;firstterm&gt;utilisateurs&lt;/firstterm&gt; et des &lt;firstterm&gt;groupes&lt;/firstterm&gt; est un élément central de l&#39;administration système &amp;MAJOROS;. Les utilisateurs peuvent être aussi bien des personnes (avec des comptes attachés à des utilisateurs physiques), que des comptes existant pour une utilisation par des applications spécifiques.Les groupes sont des expressions logiques qui permettent une certaine organisation en regroupant des utilisateurs œuvrant pour un but commun. Les utilisateurs appartenant à un groupe donné peuvent lire, écrire ou exécuter des fichiers appartenant à ce groupe. =&gt; Il manque un espace entre  spécifiques et Les<br>



<br>L&#39;utilisateur, ainsi que son groupe, qui crée un fichier en devient le propriétaire. Ce fichier reçoit également des permissions séparées de lecture, d&#39;écriture et d&#39;exécution pour le propriétaire, le groupe ou tout autre utilisateur. Le propriétaire du fichier peut seulement être modifié par le &lt;systemitem class=\&quot;username\&quot;&gt;super-utilisateur&lt;/systemitem&gt; et les permissions d&#39;accès quant à elles peuvent être modifiées aussi bien par le class=\&quot;username\&quot;&gt;super-utilisateur&lt;/systemitem&gt; que par le propriétaire du fichier. =&gt; Il manque un &lt; à class=\&quot;username\&quot;<br>



<br>&amp;MAJOROS; prend aussi en charge &lt;firstterm&gt;les listes de contrôle d&#39;accès&lt;/firstterm&gt; (&lt;firstterm&gt;ACL&lt;/firstterm&gt;) pour les fichiers et répertoires qui autorisent certains utilisateurs en dehors du propriétaire à se connecter. Pour plus de d&#39;informations sur les ACL, veuillez consultez &lt;citetitle pubwork=\&quot;chapter\&quot;&gt;Acceder aux listes de contrôle&lt;/citetitle&gt; chapitre du &amp;MAJOROS; &lt;citetitle pubwork=\&quot;book\&quot;&gt;Storage Administration Guide&lt;/citetitle&gt;. =&gt; Accéder et pourquoi « Storage Administration Guide » n&#39;est pas traduit ?<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;ajouter un utilisateur &lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>Pour ajouter un utilisateur, assurez-vous que l&#39;outil de configuration soit déverrouillé et cliquez sur le bouton &lt;guibutton&gt;+&lt;/guibutton&gt; (le signe plus) qui est sous la liste des comptes. La boîte de dialogue, comme présentée sur &lt;xref linkend=\&quot;fig-Managing_Users_and_Groups-User_Accounts-Adding_an_Account\&quot; /&gt; apparaitra. =&gt; appara<b>î</b>tra<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;supprimer des utilisateurs&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>Pour supprimer un utilisateur, assurez-vous d&#39;abord que l&#39;outil de configuration soit déverrouillé,sélectionnez le compte désiré depuis la liste des comptes et cliquez sur le bouton &lt;guibutton&gt;−&lt;/guibutton&gt; (le signe moins) sous le liste des comptes. Une boîte de dialogue comme indiqué dans &lt;xref linkend=\&quot;fig-Managing_Users_and_Groups-User_Accounts-Removing_an_Account\&quot; /&gt; apparaitra. =&gt; Il manque un esapce entre déverrouillé et sélectionnez. Aussi : appara<b>î</b>tra<br>



<br>&lt;primary&gt;&lt;command&gt;system-config-users&lt;/command&gt;&lt;/primary&gt; &lt;see&gt;configurationde l&#39;utilisateur et du groupe&lt;/see&gt; =&gt; Il manque un espace entre configuration et de<br><br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;filtrer la liste des utilisateurs&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br>



<br>Pour trouver un utilisateur ou un groupe spécifique, inscrivez les premières lettres du nom dans le champ &lt;guilabel&gt;Filtre de recherche&lt;/guilabel&gt;. Cliquez sur la touche &lt;keycap&gt;Enter&lt;/keycap&gt; ou cliquez sur le bouton &lt;guibutton&gt;Appliquer le filtre&lt;/guibutton&gt;. La liste filtrée est affichée. =&gt; Ent<b>rée</b><br>



<br>&amp;MAJOROS; les identifiant utilisateur en dessous de 500 sont réservés pour les utilisateurs système. Par défaut le &lt;application&gt;Gestionnaire d&#39;utilisateurs&lt;/application&gt; n&#39;affiche pas les utilisateurs système. pour afficher tous les utilisateurs, y compris ceux du système, allez sur &lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Éditer&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Préférences&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt; et décochez la case &lt;guilabel&gt;Masque les utilisateurs et les groupes du système&lt;/guilabel&gt; dans la boîte de dialogue. =&gt; &amp;MAJOROS; les identifiant<b>s</b>. Aussi : <b>P</b>our<b><br>



</b><br>Pour affecter un identifiant à un utilisateur, cochez &lt;guibutton&gt;Spécifier manuellement l&#39;ID utilisateur&lt;/guibutton&gt;. Si cette option n&#39;est pas cochée le prochain identifiant utilisateur après 500 lui est affecté. Parce que &amp;MAJOROS; réserve les identifiants utilisateur en dessous de 500 pour les utilisateurs système, il n&#39;est pas conseillé d&#39;assigner à un utilisateur les identifiant entre 1 et 499.<b> =&gt; </b>les identifiant<b>s</b> entre 1 et 499<br>



<br>Créer un nouvel utilisateur avec la boîte de dialogue « Ajouter un utilisateur =&gt; il manque le dernier »<br><br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier les utilisateurs&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier les groupes pour un utilisateur&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>Pour afficher les propriétés d&#39;un utilisateur existant, cliquez sur l&#39;onglet &lt;guilabel&gt;Utilisateurs&lt;/guilabel&gt;, sélectionnez un utilisateur dans la liste et cliquez sur &lt;guibutton&gt;Propriétés&lt;/guibutton&gt; dans le menu (ou choisissez &lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Fichier&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Propriétés&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt; depuis le menu déroulant). Une fenêtre semblable à &lt;xref linkend=\&quot;user-properties-fig\&quot; /&gt; apparait. =&gt; appara<b>î</b>t<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier le mot de passe&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier le shell de connexion&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier le nom complet&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;modifier le répertoire personnel&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br>



<br>Pour afficher les propriétés d&#39;un groupe existant, sélectionnez le groupe depuis la liste des groupes et cliquez sur &lt;guimenuitem&gt;Propriétés&lt;/guimenuitem&gt; depuis le menu (ou choisissez &lt;menuchoice&gt;&lt;guimenu&gt;Fichier&lt;/guimenu&gt;&lt;guimenuitem&gt;Properties&lt;/guimenuitem&gt;&lt;/menuchoice&gt; depuis le menu déroulant). Une fenêtre semblable à &lt;xref linkend=\&quot;group-properties-fig\&quot;  =&gt; il manque la fin de la phrase : \&quot;<b>&gt; apparaît</b><br>



<br>La manière la plus facile de gérer les utilisateurs et les groupes est d&#39;utiliser l&#39;application graphique &lt;application&gt;Gestionnaire d&#39;utilisateurs&lt;/application&gt; (&lt;command&gt;system-config-users&lt;/command&gt;). Pour plus d&#39;information sur &lt;application&gt;Gestionnaire d&#39;utilisateurs&lt;/application&gt; veuillez consulter &lt;xref linkend=\&quot;s1-users-configui\&quot; /&gt;. =&gt; d&#39;information<b>s</b><br>



<br>Les outils en ligne de commande mentionnés ci-dessous peuvent également servir à gérer les utilisateurs et les groupes&amp;nbsp;: =&gt; groupes : (on dirait du html...)<br><br>&lt;command&gt;useradd&lt;/command&gt;, &lt;command&gt;usermod&lt;/command&gt;, et &lt;command&gt;userdel&lt;/command&gt; — Méthodes standard d&#39;ajout, de suppression et de modification des comptes utilisateur =&gt; une virgule en trop avant et<br>



<br>&lt;command&gt;groupadd&lt;/command&gt;, &lt;command&gt;groupmod&lt;/command&gt;, et &lt;command&gt;groupdel&lt;/command&gt; — Méthodes standard d&#39;ajout, de suppression et de modification des groupes d&#39;utilisateur =&gt; une virgule en trop avant et<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;configuration avec la ligne de commande&lt;/secondary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>Si vous préférez l&#39;outil en ligne de commande ou si vous n&#39;avez pas de « X Window System » installé, utilisez les commandes suivantes pour configurer utilisateurs et groupes. =&gt; ... pas de <b>système de fenêtre X</b> installé<br>



<br>Pour ajouter un nouvel utilisateur au système&amp;nbsp;: =&gt; système :<br><br>&lt;command&gt;useradd&lt;/command&gt; Options de la ligne de commande =&gt; 
&lt;command&gt;useradd&lt;/command&gt; : options<br><br>&lt;option&gt;-c&lt;/option&gt; &#39;&lt;replaceable&gt;comment&lt;/replaceable&gt;&#39; =&gt; comment<b>aire</b><br><br>&lt;replaceable&gt;comment&lt;/replaceable&gt; peut être remplacé par n&#39;importe quel mot. Cette option est généralement utilisé pour spécifier le nom complet d&#39;un utilisateur. =&gt; comment<b>aire</b><br>



<br>&lt;option&gt;-d&lt;/option&gt; &lt;replaceable&gt;-répertoire utilisateur&lt;/replaceable&gt; =&gt; un tiret en trop devant répertoire<br><br>&lt;option&gt;-g&lt;/option&gt; &lt;replaceable&gt;_nom du groupe&lt;/replaceable&gt; =&gt; un tiret bas en trop devant nom<br>



<br>&lt;option&gt;-G&lt;/option&gt; &lt;replaceable&gt;_liste des groupes&lt;/replaceable&gt; =&gt;  un tiret bas en trop devant liste<br><br>&lt;command&gt;groupadd&lt;/command&gt; &lt;replaceable&gt;_nom du groupe&lt;/replaceable&gt; =&gt; un tiret bas en trop devant nom<br>



<br>&lt;primary&gt;&lt;command&gt;chage&lt;/command&gt; command&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;imposer l&#39;expiration du mot de passe avec&lt;/secondary&gt; =&gt; &lt;primary&gt;Commande &lt;command&gt;chage&lt;/command&gt;&lt;/primary<br>



<br>&lt;primary&gt;compte utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;mot de passe&lt;/secondary&gt; &lt;tertiary&gt;imposer son expiration&lt;/tertiary&gt; =&gt; En anglais c&#39;est « configuration utilisateur »<br><br>



&lt;command&gt;chage&lt;/command&gt; Options de la ligne de commande =&gt; &lt;command&gt;chage&lt;/command&gt; : options<br><br>Spécifie le nombre de jours inactifs après l&#39;expiration du mot de passe, avant que le compte ne soit verrouillé. Si la valeur est &lt;literal&gt;0&lt;/literal&gt;,, le compte ne sera pas verrouillé après l&#39;expiration du mot de passe. =&gt; une virgule en trop avant le compte ne sera<br>



<br>Les étapes suivantes illustrent ce qui se passe si la commande &lt;command&gt;useradd juan&lt;/command&gt; est lancée sur un système qui a les mots de passe masqués activé :  =&gt; J&#39;ai un doute mais je mettrais un s à activé<br>



<br>Le répertoire personnel pour &lt;systemitem class=\&quot;username\&quot;&gt;juan&lt;/systemitem&gt; estinstallé dans &lt;filename class=\&quot;directory\&quot;&gt;/home/juan/&lt;/filename&gt;. =&gt; « est positionné sur » ou il manque un espace<br>



<br>Deux points d&#39;exclamation (&lt;literal&gt;!!&lt;/literal&gt;)apparaissent dans le champ du mot de passe du fichier &lt;filename&gt;/etc/shadow&lt;/filename&gt; file, ce qui verrouille le compte. =&gt; il manque un espace après la parenthèse. Un mot file en trop<br>



<br>Si un mot de passe chiffré est transmis en utilisant le drapeau &lt;option&gt;-p&lt;/option&gt;, il est positionné dans le fichier &lt;filename&gt;/etc/shadow&lt;/filename&gt; sur la nouvelle ligne de l&#39;utilisateur. =&gt; l&#39;option à la place de drapeau<br>



<br>Un &lt;literal&gt;x&lt;/literal&gt; apparait dans le champ du mot de passe indiquant que le système utilise le groupe de mots de passe cachés. =&gt; appara<b>î</b>t<br><br>Un répertoire pour l&#39;utilisateur &lt;systemitem class=\&quot;username\&quot;&gt;juan&lt;/systemitem&gt; estdans le répertoire &lt;filename class=\&quot;directory\&quot;&gt;/home/&lt;/filename&gt; :  =&gt; il manque un esapce entre est et dans<br>



<br>&lt;primary&gt;utilisateurs&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;normaux&lt;/secondary&gt; =&gt; la ligne du dessus c&#39;est ordinaires... À toi de choisir. J&#39;aurais mis standard moi<br><br>65534&lt;footnote&gt;&lt;para&gt;nfsnobdy est 4294967294 sur les plate-formes 64-bit&lt;/para&gt;&lt;/footnote&gt; =&gt; vaut plutôt que est<br>



<br>Groupes ordinaires =&gt; standards<br><br>&lt;primary&gt;groups&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;standard&lt;/secondary&gt; =&gt; &lt;primary&gt;groupes&lt;/primary&gt; &lt;secondary&gt;standards&lt;/secondary&gt;<br>



<br>&lt;xref linkend=\&quot;tb-users-groups-group-etc\&quot; /&gt; affiche la liste des groupes standards configurés par &lt;guilabel&gt;toutes&lt;/guilabel&gt; les installation. les groupes sont enregistrés dans le fichier &lt;filename&gt;/etc/group&lt;/filename&gt;. =&gt; installation<b>s</b> et il manque la majuscule à <b>L</b>es groupes<br>



<br>&lt;primary&gt;groupes propres de l&#39;utilisateur&lt;/primary&gt; &lt;see&gt;groupes&lt;/see&gt; =&gt; juste avant c&#39;est propres <b>à</b> l&#39;utilisateur<br><br>&amp;MAJOROS; utilise un schéma &lt;firstterm&gt;user private group&lt;/firstterm&gt; (&lt;firstterm&gt;UPG&lt;/firstterm&gt;), qui facilite la gestion des groupes UNIX.Un UPG est créé à chaque fois qu&#39;un nouvel utilisateur est ajouté au système. Il a le même nom que l&#39;utilisateur pour lequel il a été créé et cet utilisateur est le seul membre de cet UPG. =&gt; &lt;firstterm&gt;groupe privé d&#39;utilisateurs&lt;/firstterm&gt;... Il manque un espace entre UNIX et Un.<br>



<br>Répertoire de groupes =&gt; de<b>s</b><br><br>Les administrateurs système aiment en général créer un groupe pour chaque projet majeur et ajouter des personnes à ce groupe quand ils ont besoin d&#39;accéder aux fichiers de ce projet. Avec ce schéma traditionnel, la gestion des fichiers est difficile; lorsque quelqu&#39;un crée un fichier, il est associé au groupe principal à laquelle il appartient. Quand une personne travaille sur plusieurs projets, il devient difficile d&#39;associer le bon fichier au bon groupe. Cependant, avec le schéma UPG, les groupes sont automatiquement affectés aux fichiers créés dans un répertoire avec le &lt;firstterm&gt;setgid&lt;/firstterm&gt; bit. Le setgid bit rend la gestion des projets du groupe qui ont un répertoire commun plus facile parce que tous les fichiers qu&#39;un utilisateur crée dans le répertoire sont détenus par le groupe à qui appartient le répertoire. =&gt; il manque un espace avant le point-virgule. ... avec le &lt;firstterm&gt;setgid&lt;/firstterm&gt;. Le setgid (j&#39;enlèverais le mot bit les deux fois)<br>



<br>Autorise les utilisateurs à créer des fichiers dans le répertoire, et définit le setgid :  =&gt; une virgule en trop<br><br>Maintenant, tous les membres du groupe &lt;systemitem class=\&quot;groupname\&quot;&gt;myproject&lt;/systemitem&gt; peuvent créer et éditer les fichiers dans le répertoire &lt;filename class=\&quot;directory\&quot;&gt;/opt/myproject/&lt;/filename&gt; sans que l&#39;administrateur ai besoin de modifier les permissions du fichier chaque fois que l&#39;utilisateur en écrit de nouvaux. Pour vérifier si les permissions ont été correctement définies, lancer la commande suivante : =&gt; administrateur ai<b>t</b> besoin. nouv<b>e</b>aux<br>



<br>dans un environnement multi-utilisateurs il est très important d&#39;utiliser des &lt;firstterm&gt;mots de passe masqués&lt;/firstterm&gt; (fourni par le paquet &lt;filename&gt;shadow-utils&lt;/filename&gt;). Cela améliore la sécurité des fichiers d&#39;authentification du système. Pour cette raison le programme d&#39;installation active les mots de passe masqués par défaut. =&gt; Il manque la majuscule de début de phrase<br>



<br>La plupart des utilitaires fournis par le paquet &lt;filename&gt;shadow-utils&lt;/filename&gt; fonctionne correctement que les mots de passe masqués soient activés ou non. De toute façon, depuis que les informations sur l&#39;expiration des mots de passe sont stockés dans le fichier &lt;filename&gt;/etc/shadow&lt;/filename&gt;, toutes les commandes visant à créer ou modifier les informations sur l&#39;expiration des mots de passe ne fonctionnent plus. =&gt; sont stocké<b>e</b>s<br>



<br>Ci-après figure une liste des commandes ne fonctionnant pas sans que les mots de passe masqués ne soient préalablement activés&amp;nbsp;: =&gt; activés :<br><br>Applications administratives pour les utilisateurs et les groupes&amp;nbsp;: =&gt; groupes :<br>



<br>&lt;command&gt;man pwunconv&lt;/command&gt; — Un outil pour convertir les mots de passe masqués en mots de passe standards =&gt; il manque le point final<br><br>Fichiers de configuration&amp;nbsp;: =&gt; configuration :<br>



<br><br>FINI !!!! En fait il y en avait bien besoin d&#39;une grosse relecture. C&#39;est étrange en plus certaines phrases on aurait dit que je les avais faites...<br><br>Bon courage,<br><font color="#888888">Fabien<br>


</font></div></div>
<br></div></div>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div> <br><br>Merci Fabien<br>Pour&quot; Cliquez sur la touche 
&lt;keycap&gt;Enter&lt;/keycap&gt; ou cliquez sur le bouton 
&lt;guibutton&gt;Appliquer le filtre&lt;/guibutton&gt;. La liste filtrée
 est affichée. =&gt; Ent<b>rée</b>&quot;<br> j&#39;ai laissé &quot;Enter&quot;, sur mon ordi  (et sur tous ceux que je connais) la touche est marquée &quot;Enter&quot;<b><br><br></b>Nouveau diff<b><br><br></b><font color="#888888">Dominique<b><br>


<br><br></b></font></blockquote></div></div><div><br>Salut,<br><br>Sur le mien c&#39;est marqué « Entrée ».<br><font color="#888888"><br>Fabien <br></font></div></div><br>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br>Ok Fabien, je met &quot;Entrée&quot; (après tout c&#39;est la terme français)  <br>
<br>Pas de diff pour cela<br><br>Dominique.<br>