<br><br><div class="gmail_quote">Le 28 septembre 2011 07:21, dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 28 septembre 2011 00:03, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<div><div></div><div class="h5">
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
2011/9/27 Fabien <<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>>:<br>
<div><div></div><div>><br>
><br>
> 2011/9/26 dominique chepioq <<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>><br>
>><br>
>> Bonjour, je prend celui-ci :<br>
>> <a href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Multimedia/#" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Multimedia/#</a><br>
>> Il est court, cela devrai être rapide<br>
>><br>
>> Voila le diff<br>
>><br>
>> Dominique<br>
>><br>
><br>
> Salut Dominique,<br>
><br>
> +"est situé sur <ulink url=\"<a href="https://launchpad.net/gnome-paint%5C" target="_blank">https://launchpad.net/gnome-paint\</a>"> <ulink "<br>
> => est situé à l'adresse : (le sur me gène)<br>
><br>
> +"Il y a aussi maintenant la prise en charge de « openCOLLADA » qui permet<br>
> d'échanger des données " => Pas sûr que les guillemets de openCOLLADA sont<br>
> nécessaires c'est le nom d'un programme.<br>
<br>
</div></div>Je pense également qu'on peut s'en passer.<br>
« aussi maintenant » est un peu trop non ?<br>
<div><br>
<br>
> C'est tout pour moi,<br>
> Fabien<br>
><br>
</div><div>> --<br>
> trans-fr mailing list<br>
> <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
> <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
><br>
<br>
<br>
<br>
</div><font color="#888888">--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</font><div><div></div><div>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div></div></div><br><br>Et si je traduisais par "dorénavant", ce qui donnerai :<br>
"Il y a dorénavant la prise en charge d'openCOLLADA qui permet d'échanger des données de modélisation 3D vers d'autres applications."<br><br><br>
</blockquote></div>Je passe en DCPC<br>