<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Le 29/09/2011 13:40, Fabien a écrit :
<blockquote
cite="mid:CAO74gBXkv_V+wYHiFi8yCfBhqGOB9mPzrn7Ci35CRCj=Y48ZMw@mail.gmail.com"
type="cite"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">2011/9/28 Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a
moz-do-not-send="true"
href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>></span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2011/9/27 pet <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:listeco@hotmail.fr">listeco@hotmail.fr</a>>:<br>
<div>
<div class="h5">> Le 22/09/2011 15:56, Kévin Raymond a
écrit :<br>
>> Le jeudi 22 sept. 2011 à 13:59:20 (+0200), pet a
écrit :<br>
>>> Par rapport à ce point : « msgstr "Pour
lancer<br>
>>>
<application>Firefox</application> à partir de<br>
>>> GNOME, sélectionnez
<menuchoice><guimenu>Applications<<br>
>>> Démarrer ? »<br>
>>> Applications n'est pas le nom du menu
Démarrer dans Fedora 15 ? Pour<br>
>>> accéder à Firefox, je dois suivre le chemin
Activités -> Applications -><br>
>>> Internet, c'est pour cela que j'ai mis
Applications<br>
>> Désolé je ne vois pas d'où tu parles.<br>
>> Quand tu réponds à une remarque en particulier,
tu peux répondre à la<br>
>> suite du message directement dans le message
précédent, ça permet de<br>
>> rester dans le context.<br>
>><br>
> Je souhaite commiter ce fichier après l'avoir passé
en DCPC.<br>
> Toutefois, je ne sais pas comment cela se passe (je
n'ai pas trouvé la<br>
> procédure à suivre dans le wiki).<br>
> Il faut que j'envoie le fichier .po sur Transifex ?<br>
><br>
> Merci bien<br>
> Pierre<br>
><br>
</div>
</div>
> --<br>
> trans-fr mailing list<br>
> <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
> <a moz-do-not-send="true"
href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr"
target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
><br>
<br>
Bonsoir,<br>
n'hésite pas à m'envoyer un email en me précisant ce qui n'est
pas<br>
clair dans le wiki, afin que je corrige.<br>
Oui tu le commit à travers <a moz-do-not-send="true"
href="http://transifex.net" target="_blank">transifex.net</a>,
là où tu as téléchargé le<br>
fichier, tu cliques dessus et « upload file » en dessous de<br>
télécharger pour traduire.<br>
Par contre, merci de reprendre le fil de discussion originale
et de ne<br>
modifier que les tag IDT, DDR, DCPC et C, afin qu'on s'y
retrouve, là<br>
c'est difficile à suivre (et Gmail ne nous aide pas[1]).<br>
<br>
[1] <a moz-do-not-send="true"
href="https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team#Bien_utiliser_la_liste_de_diffusion"
target="_blank">https://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team#Bien_utiliser_la_liste_de_diffusion</a><br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
<br>
</blockquote>
<div><br>
D'ailleurs je me greffe sur ce sujet mais est-ce vraiment
nécessaire de mettre un cadenas sur transifex quand on voit le
principe que utilisé actuellement ?<br>
En fait le soucis c'est que le cadenas ne dure que 2 jours. On
s'aperçoit bien que même une traduction rapide et une
relecture rapide amène forcément à une durée d'ouverture du
fichier de au moins 1 semaine.<br>
Sachant que normalement toute personne doit faire un IDT avant
de traduire il ne risque pas d'y avoir trop de doublons (c'est
le cas actuellement).<br>
<br>
Mon intervention à 0.02€ (pour ne pas employer l'expression
anglaise ;)),<br>
Fabien<br>
</div>
</div>
<br>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">--
trans-fr mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
</blockquote>
+1 .Je suis d'accord, le cadenas est nécessaire pour ceux qui
traduisent directement sur le site, là sur la liste il y a un
contrôle sur les traductions qui sont faites.<br>
De plus le cadenas pose parfois des problèmes.<br>
<br>
Pierre<br>
</body>
</html>