<br><br><div class="gmail_quote">Le 4 octobre 2011 10:40, Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com">marbolangos@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div class="h5">2011/10/2 dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 2 octobre 2011 19:22, Fabien <span dir="ltr"><<a href="mailto:marbolangos@gmail.com" target="_blank">marbolangos@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div></div><div>
<br><br><div class="gmail_quote"><div><div></div><div>2011/10/2 dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div><div></div><div><br><br><div class="gmail_quote">2011/10/1 dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com" target="_blank">chepioq@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Bonjour,<br>Je prends celui-la : <a href="https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Database_Servers/" target="_blank">https://www.transifex.net/projects/p/fedora-release-notes/resource/Database_Servers/</a><br>
<br>
Voila le diff, bonne lecture.<br><font color="#888888"><br>Dominique<br>
</font></blockquote></div><br></div></div>Je passe en DCPC<br><font color="#888888"><br>Dominique<br><br></font></blockquote></div></div><div><br>Salut Dominique,<br><br>Un jour pour le DCPC c'est un peu court ;)<br>
<br>+"MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les propres fichiers de systemd " => Je ne sais pas trop mais c'est bizarre comme proposition... J'ai pas de meilleure idée sur l'instant<br>
<br>+"fichier de l'unité systemd. Il y a le nouveau et unique script postgresql-setup " => nouve<b>l</b> ? <br><br>+".) Notez que les paramètres PGDATA et PGPORT pour les serveurs alternatifs " => le point après la parenthèse<br>
<br>+"doivent maintenant être spécifiées dans les fichiers de services personnalisés ; il n'y a plus aucune utilisation de fichiers " => spécifiés (les paramètres)<br></div></div><br>+"postgresql-setup va ensuite extraire lee paramètree de PGDATA à partir " => les paramètres<br>
+"de ce fichier de service plut que de" => service plutôt que (je mettrais pas le de)<br><br>Voila pour moi,<br><font color="#888888">Fabien<br>
</font><br></div></div>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br><br>Bonsoir Fabien, c'est vrai que c'est cout pour un DCPC, je me suis un peu emporté, désolé....<div>
<br>
<br>"MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les propres fichiers de systemd"<br><br></div>Cela ne me plait pas trop non plus, <br>Que penses-tu de :<br>"MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les fichiers systèmes de systemd "<br>
ou<br>"MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour utiliser les fichiers de configuration de systemd "<br><br>Je fais le nouveau diff avec la première proposition, mais cela peut évoluer.<br><font color="#888888"><br>
Dominique<br><br>
</font><br><br></blockquote></div></div><div><br>Salut Dominique,<br><br>Tes deux autres propositions ont plus de sens mais en réfléchissant à nouveau sur cette phrase je mettrais :<br>« Les fichiers de démarrage de MySQL and PostgreSQL ont été mis à jour pour correspondre au format natif de systemd »<br>
<br>C'est comme cela que je comprends la phrase en anglais...<br><br>Kévin ou autre ?<br><font color="#888888"><br>Fabien<br></font></div></div><br>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br>Salut Fabien.<br><br>Personnellement je ne le comprends pas dans ce sens, pour moi ce n'est pas « correspondre » mais « utiliser » les fichiers natifs de systemd (par contre je ne vois pas commment traduire le mot en anglais « unit », ni à quoi il se rapporte : à « files » ou à « systemd » ).<br>
<br>Dominique<br><br><br>