<br><br><div class="gmail_quote">Le 19 octobre 2011 12:56, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
2011/10/19 dominique chepioq <<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>>:<br>
<div class="im">><br>
> Bonjour Kevin.<br>
><br>
> msgid "Build time :"<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "Temps de compilation :"<br>
><br>
> Ce ne serai pas plutôt "Date de la compilation" ?<br>
<br>
</div>Oui, c'est ce que j'avais mis au début… J'avais pensé à "heure", mais<br>
date est bien mieux<br>
Je corrige.<br>
<div class="im"><br>
<br>
><br>
> " Winner: %s"<br>
> msgstr ""<br>
> "architecture %s comparée à %s sur %s\n"<br>
> -" Gagnant : %s"<br>
> +" Vinqueur : %s"<br>
><br>
> Vainqueur<br>
><br>
> +#, fuzzy, python-format<br>
> msgid "%d %s file removed"<br>
> msgid_plural "%d %s files removed"<br>
> -msgstr[0] ""<br>
> -msgstr[1] ""<br>
> +msgstr[0] "%d %s fichier à supprimer"<br>
> +msgstr[1] "%d %s fichiers à supprimer"<br>
><br>
> Je ne pense pas que ce soit les paquets à supprimer, mais les paquets<br>
> effectivement supprimés par la <a href="http://transaction.je" target="_blank">transaction.je</a> traduirai par<br>
> +msgstr[0] "%d %s fichier supprimé"<br>
> +msgstr[1] "%d %s fichiers supprimés"<br>
<br>
</div>Mais oui c'est ça !<br>
Merci, je ne sais pas pourquoi j'avais choisi ce temps.<br>
Par contre, %d est un nombre, %s une chaîne de caractère… Je ne<br>
visualise pas trop la traduction là.<br>
<div class="im"><br>
><br>
> #: ../yum/__init__.py:4210<br>
> #, python-format<br>
> msgid "No package matched to upgrade: %s"<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "Aucun paque correspondant à mettre à jour : %s"<br>
><br>
> #: ../yum/__init__.py:4407<br>
> #, python-format<br>
> msgid "No package matched to remove: %s"<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "Aucun paque correspondant à désinstaller : %s"<br>
><br>
> paquet<br>
<br>
<br>
</div>Je remarque que le « remove » est traduit en « supprimé », « effacé »<br>
et même « désinstallé ».<br>
Ça dépend du contexte ? Quel est votre avis ?<br>
Je les corrigerai bien tous…<br>
<div class="im"><br>
<br>
><br>
> #. Debugging output<br>
> #: ../yum/__init__.py:6017<br>
> -#, python-format<br>
> +#, fuzzy, python-format<br>
> msgid "%s has revdep %s which was user-installed."<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "%s a %s en tant que revdep qui a été installé par l'utilisateur."<br>
><br>
> #. Debugging output<br>
> #: ../yum/__init__.py:6031<br>
> -#, python-format<br>
> +#, fuzzy, python-format<br>
> msgid "%s has no user-installed revdeps."<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "%s n'a pas de revdeps installé par l'utilisateur."<br>
><br>
> "revdep" signifie quoi exactement ? "résolution des dépendances" ?<br>
</div>J'en sais rien, c'est fuzzy :)<br>
<div class="im"><br>
> Dans ce cas je traduirai par<br>
><br>
> msgid "%s has revdep %s which was user-installed."<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "%s a %s en tant que dépendance qui a été installé par<br>
> l'utilisateur."<br>
><br>
> msgid "%s has no user-installed revdeps."<br>
> -msgstr ""<br>
> +msgstr "%s n'a pas de dépendances installés par l'utilisateur."<br>
><br>
<br>
</div>En fait je viens de regarder le code source, c'est une sortie de debug…<br>
# Checks if pkg has any reverse deps which cannot be removed.<br>
C'est donc une « dépendance inverse »… Ou quelque chose du genre.<br>
<br>
<br>
Je corrige, c'est dans le diff.<br>
Merci Dominique.<br>
<div><div></div><div class="h5"><br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
User:shaiton<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</div></div><br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br>Checks if pkg has any reverse deps which cannot be removed.<br>
<br>Donc, si je raisonne bien, ce serait le contraire d'une dépendance (ce qui ne veut rien dire en soi...).<br><br>Cela ne signifiait-il pas que le paquet concerné est une dépendance d'un paquet qui ne peut être supprimé ?<br>