<br><br><div class="gmail_quote">Le 26 octobre 2011 19:55, dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 26 octobre 2011 18:14, Lucien Hantute <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:lucien.hantute@gmail.com" target="_blank">lucien.hantute@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<div><div></div><div class="h5">
<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">

  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Le 26/10/2011 17:43, dominique chepioq a écrit :
    <div><div></div><div><blockquote type="cite"><br>
      <br>
      <div class="gmail_quote">Le 26 octobre 2011 12:58, FRANÇOIS Cyril
        <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:cyril.francois.87@gmail.com" target="_blank">cyril.francois.87@gmail.com</a>&gt;</span>
        a écrit :<br>
        <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
          Le mercredi 26 octobre 2011 à 11:16 +0200, Kévin Raymond a
          écrit :<br>
          <div>&gt; Le mercredi 26 oct. 2011 à 06:44:23
            (+0200), dominique chepioq a écrit :<br>
            &gt; &gt; &quot;Amazon EC2 fournit un espace, pour celui qui a un
            compte, où créer et<br>
            &gt; &gt; exploiter leur propre environnement informatique
            virtualisé.&quot;<br>
            &gt; Le « leur » me gène un peu… On parle *d&#39;un* espace,
            pour *celui*, ne<br>
            &gt; serait-il pas plus juste de parler de *son* propre
            environnement ?<br>
            &gt; Soit :<br>
            &gt; Amazon EC2 fournit un espace, pour celui qui a un
            compte, où créer et<br>
            &gt; exploiter son propre environnement informatique
            virtualisé.<br>
          </div>
          Oui, je valide aussi, parce que   « leur » (bien que français)
          fait penser que ça peut être le système d&#39;Amazon qu&#39;on
          installe.<br>
          Sinon « où y créer » j&#39;aime mon « y » (c&#39;est peut être que
          c&#39;est aussi<br>
          dans mon prénom :D )<br>
          <div><br>
            <br>
            &gt;<br>
            &gt; &gt;  &quot;L&#39;écran
            &lt;guilabel&gt;Coordonnées&lt;/guilabel&gt; vous demandera
            de saisir votre nom, &quot;<br>
            &gt; &gt;  &quot;votre adresse et un numéro de téléphone. Les
            champs avec un &lt;literal&gt;*&lt;/literal&gt; &quot;<br>
            &gt; &gt; -&quot;à coté d&#39;eux sont obligatoires.L&#39;inscription ne
            pourra pas se poursuivre s&#39;ils ne &quot;<br>
            &gt; &gt; +&quot;à coté d&#39;eux sont obligatoires. L&#39;inscription ne
            pourra pas se poursuivre s&#39;ils ne &quot;<br>
            &gt; &gt;  &quot;sont pas remplis.&quot;<br>
            &gt; Les champs *signalés par* un
            &lt;literal&gt;*&lt;/literal&gt; ?<br>
            &gt; « à côté d&#39;eux » me semble un peu flou.<br>
          </div>
          Tout simplement sans « à coté d&#39;eux », juste « sont
          obligatoires ».<br>
          <div>
            <div><br>
              Cyril<br>
              user : Fil_Rouge<br>
              <br>
              <br>
              --<br>
              trans-fr mailing list<br>
              <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
              <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div>
          </div>
        </blockquote>
      </div>
      <br>
      Merci à vous, c&#39;est corrigé<br>
      <br>
      Nouveau diff<br>
      <br>
      Dominique<br>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>--
trans-fr mailing list
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
    </div></div><pre>--- fedora-cloud-guide_AmazonEC2_fr2.po        2011-10-26 06:39:43.802911214 +0200
+++ fedora-cloud-guide_AmazonEC2_fr3.po        2011-10-26 17:44:07.401756752 +0200
@@ -29,14 +29,14 @@
 msgid &quot;&quot;
 &quot;The Amazon EC2 provides a place for anyone with an account to create and &quot;
 &quot;operate their own virtualized computing environment. As one of the largest &quot;
 &quot;Infrastructure-as-a-Service (IaaS) providers, Amazon provides an almost &quot;
 &quot;unlimited&quot;
 msgstr &quot;&quot;
-&quot;Amazon EC2 fournit un espace, pour celui qui a un compte, où créer et &quot;
-&quot;exploiter leur propre environnement informatique virtualisé. Étant l&#39;un des &quot;
+&quot;Amazon EC2 fournit un espace, pour celui qui a un compte, où y créer et &quot;
+&quot;exploiter son propre environnement informatique virtualisé. Étant l&#39;un des &quot;
 &quot;plus grands fournisseurs « d&#39;infrastructure en tant service » (IaaS), Amazon &quot;
 &quot;en fournit un quasi illimité.&quot;</pre>
    <br>
    <br>
    &quot;Pour y créer&quot; ou &quot;où créer&quot;, mais pas un mélange des deux.<br>
    <br>
    La syntaxe est un peu particulière, je dirais :<br>
    &quot;Amazon EC2 fournit à qui dispose d&#39;un compte un espace où créer et
    exploiter son propre environnement informatique virtualisé.&quot;<br>
    <br>
    Phrase qui me semble plus légère, moins &quot;indigeste&quot;<br><font color="#888888">
    <br>
    <div>-- <br>
      Lucien Hantute - 李鄉<br>
      Traducteur - Translator<br>
      <a href="mailto:lucien@hantute-traductions.net" target="_blank">lucien@hantute-traductions.net</a><br>
      <a href="http://www.hantute-traductions.net/" target="_blank">http://www.hantute-traductions.net/</a><br>
    </div>
  </font></div>

<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div></div></div><br><br>Merci Lucien, c&#39;est en effet plus léger.<br>

<br>Nouveau diff<br><font color="#888888"><br>Dominique<br><br>
</font></blockquote></div><br>Bonsoir,<br>Je commite<br><br>Voici le fichier complet<br><br>Dominique<br><br>