<br><br><div class="gmail_quote">Le 7 novembre 2011 19:46, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Voici le diff, merci aux relecteurs.<br>
<br>
C'est assez urgent, on publie le site demain. Il restera donc non<br>
traduis quelques jours. Plus tôt vous donnez vos commentaires, plus vite<br>
c'est publié.<br>
<br>
Merci !<br>
<br>
(Désolé de n'avoir mis à jour ces dernières chaines que récemment, nous<br>
avons quelques retard côté sites internet, mais bientôt près pour<br>
demain !!)<br>
<font color="#888888"><br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
(Shaiton)<br>
</font><br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div><br><br>Bonsoir Kevin<br><br>+msgstr "Fedora propose maintenant les versions personnalisées Scientific et Robotics, afin de créer une <b>meilleur</b> plateforme...."<br>
+msgstr "Fedora propose maintenant les versions personnalisées Scientific et Robotics, afin de créer une meilleure plateforme...."<br><br> msgid "news"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "nouveau"<br>
ce ne serait-il pas plutôt "nouveautés" ?<br><br> msgid "Fedora 16 released on November 8, 2011!"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Fedora 16 sortis le 8 novembre 2011 !"<br>J'aurai mis <br>
+msgstr "Fedora 16 sort le 8 novembre 2011 !"<br>Où alors<br>+msgstr "Sortie de Fedora 16 le 8 novembre 2011 !"<br><br><br><br> "...pensez-vous qu'il est <b>suscéptible</b> de <b>rencrontrer</b> des problèmes en <b>utilisants</b> ses applications..."<br>
"...pensez-vous qu'il est susceptible de rencontrer des problèmes en utilisant ses applications..."<br>.<br><br>"...qui <b>envoit</b> les notifications par email aux développeurs..."<br>"...qui envoi les notifications par email aux développeurs..."<br>
<br><br>"...essayez de travailler sur les tâches que vous vous êtes <b>assignés</b>...."<br>"...essayez de travailler sur les tâches que vous vous êtes assignées...." (les tâches...)<br><br><br>"...les amis sont toujours <b>prompt.</b>.."<br>
"...les amis sont toujours prompts.."<br>Mais la phrase entière me semble un peu bancale...<br><br>+msgstr "<strong>Enregistrer les recommandations :</strong> les amis sont toujours prompt à recommander des restaurants, des livres ou des films , mais lorsqu'il est temps de manger, d'aller à la bibliothèque ou de choisir un film, je ne me souviens jamais de ces recommandations. Plus maintenant ! <b>Je garde mes listes « À essayer » dans plusieurs catégories dans Gnote</b> (restaurants, livres, films, destination de voyage, recette, albums de musique) <b>et lorsque je ne suis pas certain sur ce que je vais essayer je regarde une de ces listes.</b>"<br>
<br> Je garde mes listes « À essayer » dans plusieurs catégories avec Gnote <br>et lorsque je ne suis pas certain de ce que je vais essayer je regarde une de ces listes.<br><br>C'est tout pour moi<br><br>Dominique<br>