<br><br><div class="gmail_quote">Le 9 novembre 2011 22:18, DjeZAeL <span dir="ltr"><<a href="mailto:djezael@gmail.com">djezael@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
Le 09/11/2011 21:20, Sarah Morvan a écrit :<br>
<div class="im">> Merci beaucoup à tous les deux, cela m'a bien servie !<br>
> Voici mon fichier traduit. Il y a des passages qui me paraissent assez<br>
> bancales et où je ne voyais pas trop comment traduire autrement, donc<br>
> merci d'avance pour vos commentaires !<br>
><br>
> En espérant que gmail ne créera pas de nouveau fil !<br>
> Bonne soirée (mais le jour de lancement d'une nouvelle fedora il ne peut<br>
> pas en être autrement, n'est ce pas ^^ ?) !<br>
><br>
> Sarah (Morvanenator)<br>
<br>
</div>Bonsoir<br>
<br>
Voici mes commentaires/propositions :<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "Most users need to connect to a single printer, often connected to the "<br>
> "computer by a USB cable, although some printer models have built-in network "<br>
> "cards for wired or wireless connection to your local network."<br>
> msgstr ""<br>
> "La majorité des utilisateurs ont besoin de se connecter à une seule imprimante, souvent connectée à l'"<br>
> "ordinateur par un câble USB, bien que certains modèles disposent de carte-réseau intégrée "<br>
> "pour une connection avec ou sans fil à votre réseau local."<br>
<br>
La majorité des utilisateurs *n'ont* besoin de se connecter *qu'à* une<br>
seule imprimante, souvent connectée à l'ordinateur par un câble USB,<br>
bien que certains modèles disposent d'une carte réseau intégrée pour<br>
*connexion* filaire ou sans-fil à votre réseau local.<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "For a USB printer, Fedora makes the setup as easy as possible: simply plug "<br>
> "the USB cable into the computer. You'll be prompted to install print drivers"<br>
> " if they aren't already installed, and Fedora will detect which ones you "<br>
> "need in most cases."<br>
> msgstr ""<br>
> "Pour une imprimante USB, Fedora facilite la tâche au possible : branchez simplement "<br>
> "le câble USB sur l'ordinateur. Vous allez être incité à installer le pilote de votre imprimante"<br>
> " si vous ne l'avez pas encore fait, et Fedora détectera duquel vous "<br>
> "aurez besoin dans la plupart des cas."<br>
<br>
Pour une imprimante USB, Fedora facilite la tâche au possible : branchez<br>
simplement le câble USB à l'ordinateur. Vous allez être *invité* à<br>
installer *les pilotes* de votre imprimante *s'ils ne sont pas déjà<br>
installés* et Fedora détectera duquel vous avez besoin dans la plupart<br>
des cas.<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "Click <guibutton>Install</guibutton> to begin installing the drivers. You "<br>
> "may also need additional packages apart from the print drivers. If you are "<br>
> "asked to confirm installation of these packages, click "<br>
> "<guibutton>Continue</guibutton> to install them. You will then be asked to "<br>
> "authenticate. Type in the password for the root account and click "<br>
> "<guibutton>Authenticate</guibutton>. When this process completes, the "<br>
> "printer is installed and ready for use."<br>
> msgstr ""<br>
> "Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour commencer l'installation des pilotes. Vous "<br>
> "nécessiterez peut-être des paquets supplémentaires en parrallèle des pilotes d'impression. S'il vous est "<br>
> "demandé de confirmer l'installation de ces paquets, cliquez sur <guibutton>Suivant</guibutton> pour les installer. Il vous sera ensuite demandez de "<br>
> "s'identifier. Taper votre mot-de-passe super-utilisateur et cliquez sur "<br>
> "<guibutton>S'authentifier</gibutton>. Quand le processus est terminé, l'"<br>
> "imprimante est installée et prête à l'emploi."<br>
<br>
Cliquez sur <guibutton>Installer</guibutton> pour commencer<br>
l'installation des pilotes. Vous *aurez peut-être besoin* de paquets<br>
supplémentaires en *plus* des pilotes d'impression. S'il vous est<br>
demandé de confirmer l'installation de ces paquets, cliquez sur<br>
*<guibutton>Continuer</guibutton>* pour les installer. Il vous sera<br>
ensuite demander de vous identifier. *Tapez* votre mot de passe<br>
super-utilisateur et cliquez sur *<guibutton>S'identifier</gibutton>*.<br>
Quand le processus est terminé, l'imprimante est installée et prête à<br>
l'emploi.<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "The KDE printing applet automates the installation of many models of "<br>
> "printer. Simply plug the printer in and in a few seconds it will be added to"<br>
> " the system. The printer information will be set automatically. If you'd "<br>
> "like to change the settings, go to <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> "<br>
> "<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Settings</guisubmenu> "<br>
> "<guisubmenu>System Settings</guisubmenu></menuchoice> and then click on "<br>
> "<guibutton>Printer Configuration</guibutton>. USB printers will appear under"<br>
> " the <guilabel>Local Printers</guilabel> section."<br>
> msgstr ""<br>
> "L'applet d'impression KDE automatise l'installation de beaucoup d'"<br>
> "imprimantes. Branchez simplement votre imprimante et dans quelques secondes elle sera ajoutée au"<br>
> " système. Les informations de l'imprimante seront automatiquement sélectionnées. Si vous voulez "<br>
> "changer les paramètres, allez dans <menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu> "<br>
> "<guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres</guisubmenu> "<br>
> "<guisubmenu>Paramètres Système</guisubmenu></menuchoice> et ensuite cliquez sur "<br>
> "<guibutton>Configuration de l'Imprimante</guibutton>. Les imprimantes USB vont apparaîtres sous "<br>
> "la section <guilabel>Imprimantes Locales</guilabel>."<br>
<br>
L'applet d'impression KDE automatise l'installation de beaucoup<br>
d'imprimantes. Branchez simplement votre imprimante et elle sera ajoutée<br>
au système *en quelques secondes*. Les informations de l'imprimante<br>
seront *configurées* automatiquement. Si vous souhaitez changer les<br>
paramètres, allez dans<br>
<menuchoice><guimenu>KMenu</guimenu><guisubmenu>Applications</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres</guisubmenu><guisubmenu>Paramètres<br>
Système</guisubmenu></menuchoice> et cliquez ensuite sur<br>
<guibutton>Configuration de l'imprimante</guibutton>. Les imprimantes<br>
USB apparaîtront *dans* la section <guilabel>Imprimantes Locales</guilabel>.<br>
<br>
<br>
> #. Tag: title<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid "Adding a network printer"<br>
> msgstr "Ajouter une imprimante en réseau"<br>
Ajouter une imprimante réseau<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "In some cases, the printer might not be in reach of a USB cable, or it might"<br>
> " be shared by several different computers. One way to solve this is to print"<br>
> " over the network. Some printer models come with built-in or optional "<br>
> "network cards for either wired or wireless connection. This allows the "<br>
> "printer to be anywhere with a network connection, even if it's in a "<br>
> "different room."<br>
> msgstr ""<br>
> "Dans certains cas, le câble USB de l'imprimante peut ne pas être assez long, ou l'imprimante peut"<br>
> "être partagée entre plusieurs ordinateurs. Une façon de résoudre ce problème est d'imprimer"<br>
> " par le réseau. Certains modèles d'imprimantes disposent d'une carte réseau "<br>
> "intégrée ou en option pour une connection avec ou sans fil. Cela permet à l'"<br>
> "imprimante d'être placée dans n'importe quel endroit disposant d'une connection, même si c'est dans une "<br>
> "pièce différente."<br>
<br>
Dans certains cas, le câble USB de l'imprimante peut ne pas être assez<br>
long ou bien l'imprimante peut être partagée entre plusieurs<br>
ordinateurs. Une façon de résoudre ce problème est d'imprimer par le<br>
réseau. Certains modèles d'imprimantes disposent d'une carte réseau<br>
intégrée ou en option, pour *connexion* filaire ou sans-fil. Cela permet<br>
à l'imprimante d'être placée dans n'importe quel endroit disposant q'une<br>
*connexion* *réseau*, même si c'est dans une pièce différente.<br>
<br>
<br>
> #. Tag: para<br>
> #, no-c-format<br>
> msgid ""<br>
> "Even if the printer is on your local network, connecting is still easy. To "<br>
> "start, open the printing configuration. In GNOME, this is under "<br>
> "<menuchoice><guimenu>System</guimenu> "<br>
> "<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "<br>
> "<guisubmenu>Printing</guisubmenu></menuchoice>. Click the "<br>
> "<guibutton>Add</guibutton> button, and enter the root password. The system "<br>
> "will scan for printers. If yours is detected, it will be listed on the left-"<br>
> "hand side. If not, you'll need to know the protocol and address to use to "<br>
> "connect. Consult your printer's owner's manual for this information."<br>
> msgstr ""<br>
> "Même si l'imprimante est sur votre réseau local, la connecter est toujours aussi simple. Pour "<br>
> "commencer, ouvrez l'utilitaire de configuration d'impression. Dans GNOME, il est en dessous"<br>
> "<menuchoice><guimenu>Système</guimenu> "<br>
> "<guisubmenu>Administration</guisubmenu> "<br>
> "<guisubmenu>Impression</guisubmenu></menuchoice>. Cliquez sur le "<br>
> "bouton <guibutton>Ajouter</guibutton>, et ensuite entrez le mot-de-passe super-utilisateur. Le système "<br>
> "va rechercher des imprimantes. Si la votre est détectée, elle sera listée sur le côté "<br>
> "gauche. Sinon, vous aurez besoin de connaître le protocole et l'adresse à utiliser pour "<br>
> "vous connectez. Consultez le manuel du propriétaire de l'imprimante pour ces informations.<br>
<br>
[...]<br>
Dans GNOME, il est dans<br>
<menuchoice><guimenu>Système</guimenu><br>
<guisubmenu>Administration</guisubmenu><br>
<guisubmenu>Impression</guisubmenu></menuchoice>. Cliquez sur le bouton<br>
<guibutton>Ajouter</guibutton> *puis entrez ensuite* le mot de passe<br>
super-utilisateur. Le système *recherchera* des imprimantes. Si la<br>
*vôtre* est détectée, elle sera listée sur le côté gauche. Sinon, vous<br>
aurez besoin de connaître le protocole et l'adresse à utiliser pour<br>
*s'y* *connecter*. Consultez le manuel du propriétaire de l'imprimante<br>
pour *cette* information.<br>
<br>
<br>
(et je m'arrête là car d'autres occupations m'attendent)<br>
<br>
Ma contrib'<br>
<br>
<br>
A+<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888">--<br>
<br>
DjeZAeL / Elodie<br>
<br>
Utilisatrice de GNU/Linux et de Logiciels Libres<br>
"Le chemin est long mais la voie est Libre"<br>
</font></span><div class="HOEnZb"><div class="h5">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div><br>Merci Elodie !<br><br>J'ai modifié mon po en fonction de certains de tes commentaires, je ne pensais pas avoir laissé autant de fautes d'orthographes ! Par contre pour toute la partie des boutons du logiciel (en particulier sous Gnome), j'ai effectué la traduction avec le logiciel à côté et ai donc traduit en fonction de la version française du logiciel "impression", et non pas du wiki à proprement dit, et ceci afin de faciliter les démarches du futur utilisateur lambda.<br>
<br>Encore merci,<br>Nouveau po joint,<br>Bonne soirée,<br><br style="color: rgb(153, 153, 153);"><span style="color: rgb(153, 153, 153);">Sarah (Morvanenator).</span><br>