<br><br><div class="gmail_quote">Le 3 décembre 2011 02:53, lucien Hantute <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:lucien.hantute@gmail.com">lucien.hantute@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div class="HOEnZb"><div class="h5">On 03/12/2011 07:18, Kévin Raymond wrote:<br>
&gt;&gt;   msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;Amazon Web Services (communément appelé&lt;acronym&gt;AWS&lt;/acronym&gt;) est un &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;&lt;emphasis&gt;cloud public&lt;/emphasis&gt;, un ensemble de services informatiques qui &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;vous permet de construire et d&#39;exécuter des services logiciels dans les bases de &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;données Amazon. Fedora fournit un système d&#39;images pour la plate-forme de machine virtuelle AWS, &quot;<br>
&gt; J&#39;allais corriger plate-forme en plateforme, mais après vérification les<br>
&gt; deux formes sont valides.<br>
&gt; Et elles sont toutes-deux largement utilisée :<br>
&gt; <a href="http://en.fr.open-tran.eu/suggest/platform" target="_blank">http://en.fr.open-tran.eu/suggest/platform</a><br>
&gt; Pour l&#39;heure, vérifions uniquement que le guide soit cohérent.<br>
&gt;<br>
&gt;&gt;   msgid &quot;&quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;Some instance types have&lt;emphasis&gt;instance storage&lt;/emphasis&gt;, scratch &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;space that persists only as long as an instance runs. Instance storage is &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;destroyed when an instance stops, terminates, or fails. For this reason, it &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;is also referred to as ephemeral storage.&quot;<br>
&gt;&gt;   msgstr &quot;&quot;<br>
&gt;&gt; -&quot;Certains types d&#39;instances ont des&lt;emphasis&gt;stockage d&#39;instance&lt;/emphasis&gt;, un &quot;<br>
&gt;&gt; -&quot;espace de travail qui persiste aussi longtemps qu&#39;une instance est exécuté. &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;Certains types d&#39;instances ont des&lt;emphasis&gt;stockage d&#39;instance&lt;/emphasis&gt;  temporaire, un &quot;<br>
&gt;&gt; +&quot;espace de travail qui persiste aussi longtemps qu&#39;une instance est exécutée. &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;Le stockage d&#39;instance est détruit quand une instance s&#39;arrête, se termine ou échoue. &quot;<br>
&gt;&gt;   &quot;Pour cette raison, il est aussi appelé « stockage éphémère ».&quot;<br>
&gt; Non, pour moi il s&#39;agit d&#39;instance de stockage, et non pas de stockage<br>
&gt; d&#39;instance !<br>
&gt; En fait, disons qu&#39;ils créent une image invitée qui ne servira que de<br>
&gt; gestion de stockage.<br>
&gt; Attention à la formulation anglaise qui inverse adjectif/sujet<br>
</div></div>Ben justement, la règle de détermination anglaise (déterminant<br>
déterminé), et le contexte confirme nt que c&#39;est un stockage d&#39;instance,<br>
c&#39;est à dire un stockage dont la durée de vie est liée à celle de<br>
l&#39;instance. Ce n&#39;est pas une instance séparée.<br>
<br>
Une instance de stockage serait plutôt &quot;storage instance&quot;...<br>
<br>
Lucien, qui aimerait bien avoir le temps de participer davantage, mais<br>
croule sous le boulot, en ce moment.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5">--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div><br>Bonjour,<br>Je suis plutôt d&#39;accord avec Lucien, c&#39;est pourquoi j&#39;ai traduit « instance storage » par « stockage d&#39;instance ».<br>
<br>Mais il est sur que je ne maitrise pas vraiment le cloud et toutes ces subtilités...<br>