<br><br><div class="gmail_quote">Le 9 mars 2012 01:21, Sam Friedmann <span dir="ltr"><<a href="mailto:sfriedma@redhat.com">sfriedma@redhat.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<u></u>
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"><div><div class="h5">
On 03/08/2012 08:43 PM, Kévin Raymond wrote:
<blockquote type="cite"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">On Thu, Mar 8, 2012 at 5:18 AM, Sam
Friedmann <span dir="ltr"><<a href="mailto:sfriedma@redhat.com" target="_blank">sfriedma@redhat.com</a>></span>
wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#ffffff" text="#000000"> Bonjour tout le monde,<br>
<br>
Après une très longue absence, me revoilà :)<br>
<br>
Sam<br>
</div>
</blockquote>
<div><br>
Salut Sam,<br>
<br>
Génial :D<br>
Suite à la journée de test d'hier, nous allons probablement
demander une mise à jour du paquet, ta traduction a donc de
forte chances d'être dans l'ISO si on ne met pas trop de temps
à relire !<br>
<br>
Bonne journée,<br>
</div>
</div>
<br>
-- <br>
Kévin Raymond<br>
(shaiton)<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
</blockquote>
<br></div></div>
Salut Kévin, <br>
<br>
Et oui, c'est aussi pour ça que j'essaie de me dépêcher...<br>
D'ailleurs j'espère ne pas avoir fait trop d'erreurs :p<br>
Voilà le diff.<br>
<br>
Merci d'avance :)<div class="im"><br>
<br>
Sam<br>
<br>
<div>-- <br>
<font color="#000000" face="arial, sans-serif"> Regards,
<br>
<br>
Sam Friedmann <br>
Technical Translator - French <br>
<b>DID:</b> <a href="tel:%2B61%207%203514%208215" value="+61735148215" target="_blank">+61 7 3514 8215</a> <br>
<b>Mobile:</b> <a href="tel:%2B61%20430%20051%20050" value="+61430051050" target="_blank">+61 430 051 050</a> <br>
<b>Email:</b> <a href="mailto:sam.friedmann@redhat.com" target="_blank">sam.friedmann@redhat.com</a> <br>
<br>
<a href="http://www.redhat.com" target="_blank"><img src="cid:part1.05020006.03060007@redhat.com" alt="Red Hat" border="0" height="42" width="128"></a> <br>
<br>
<b>Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd</b> <br>
Level 1, 193 North Quay <br>
Brisbane 4000 <br>
<b>Office:</b> <a href="tel:%2B61%207%203514%208100" value="+61735148100" target="_blank">+61 7 3514 8100</a> <br>
<b>Fax:</b> <a href="tel:%2B61%207%203514%208199" value="+61735148199" target="_blank">+61 7 3514 8199</a> <br>
<b>Website:</b> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">www.redhat.com</a>
<br>
<br>
<b>Facebook:</b> <a href="http://www.facebook.com/redhatapac" target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a href="http://www.facebook.com/redhatjapan" target="_blank">Red
Hat Japan</a> | <a href="http://www.facebook.com/redhatkorea" target="_blank">Red Hat Korea</a> | <a href="http://www.facebook.com/JBossAPAC" target="_blank">JBoss
APAC</a> <br>
<b>Twitter:</b> <a href="http://www.twitter.com/red_hat_apac" target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a href="http://www.twitter.com/redhatanz" target="_blank">Red
Hat ANZ</a> <br>
<b>LinkedIn:</b> <a href="http://www.linkedin.com/groups?gid=3124596" target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a href="http://www.linkedin.com/groups?gid=4068303" target="_blank">JBoss APAC</a>
</font>
</div>
</div></div>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div>Bonjour Sam,<br><br>Juste deux ou trois petites choses vite fait, je ne maitrise pas vraiment virt-viewer.<br>
<br> msgid "Display verbose information"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Afficher les informations verbeuses"<br><br>C'est un peu dur à entendre, je te propose « Affichage détaillé des informations »<br>
<br> msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"<br>-msgstr ""<br>+msgstr "Un client Bureau distant créé avec GTK-VNC, SPICE-GTK et libvirt"<br><br> msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"<br>
msgstr ""<br>+"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur Bureau distant : %s"<br><br>Le B majuscule de bureau est de trop.<br><br><br> msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"<br>
-msgstr ""<br>+msgstr "(Appuyez sur Ctrl+Alt pour relâcher la souris)"<br><br>Cela me semble bizarre de relâcher une souris, je mettrai plutôt « libérer »<br><br> msgid "Displays"<br>-msgstr ""<br>
+msgstr "Affiche"<br><br>Je ne vois poas à quoi cela correspond. écran ? affichage ?<br><br>C'est tout pour moi <br>Dominique<br><br><br> <h1 class="ha"><span id=":8u" class="hP"></span></h1>