<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#ffffff" text="#000000">
    On 03/09/2012 07:53 PM, Kévin Raymond wrote:
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">msgid "Open connection using Spice controller communication"
-msgstr ""
+msgstr "Ouvrir la connexion à l'aide de la communication du contrôleur Spice"
         Ouvrir la connexion à l'aide du contrôleur de communication de Spice ?
En fait ta version est plus correcte par rapport à la construction de
la phrase originale, mais il y a quelque chose qui me gène dans le
sens, mais ma proposition doit être fausse.
…à l'aide d'une communication avec le contrôleur de Spice ?

</pre>
    </blockquote>
    En effet, ça sonne mieux. Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap=""> #. Setup command line options
 #: ../src/remote-viewer-main.c:92
 msgid "- Remote viewer client"
-msgstr ""
+msgstr "- Client de l'afficheur distant"
Sans majuscule, et je n'ai pas non plus mieux que « afficheur »

 #: ../src/remote-viewer-main.c:117
 #, c-format
@@ -110,65 +110,72 @@
 "%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Usage : %s [OPTIONS] URI\n"

Dans les manpages j'ai lu « Syntaxe » au lieu de usage, c'est plus joli, non ?
Ce serait bien qu'on utilise ça aussi :)

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">msgid "Setting up Spice session..."
-msgstr ""
+msgstr "Installation d'une session Spice..."
 Mise en place d'une session ?
</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">

msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Un client Bureau distant créé avec GTK-VNC, SPICE-GTK et libvirt"
En plus des remarques de Dominique (majuscule), peut être ajouter un
article (le) devant bureau ?
</pre>
    </blockquote>
    Ok, corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr ""
+msgstr "Équipe de traduction de Fedora"
L'équipe de traduction Fedora ?
ou … de Fedora


</pre>
    </blockquote>
    J'ai laissé le "de", mais je peux changer ça... Comme vous voudrez
    :)<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "Waiting for display %d..."
-msgstr ""
+msgstr "Attente de l'affichage %d..."
affichage ou écran ? Ok pour affichage.

msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
 msgstr ""
+"Impossible d'authentifier la connexion avec le serveur Bureau distant : %s"
serveur de bureau ?
</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "Attach to the local display using libvirt"
-msgstr ""
+msgstr "Attachez à l'affichage local à l'aide de libvirt"
Plutôt l'infinitif, non ?
S'attacher à
</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
 #: ../src/virt-viewer-main.c:71
 msgid "Connect to hypervisor"
-msgstr ""
+msgstr "Connectez-vous à l'hyperviseur"
Se connecter à l'hyperviseur

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
 #: ../src/virt-viewer-main.c:73
 msgid "Wait for domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "Attendez que le domaine démarre"
En attente de démarrage du domaine

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap=""> #: ../src/virt-viewer-main.c:75
 msgid "Reconnect to domain upon restart"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnecter au domaine lors des redémarrages"
Se reconnecter au domaine…

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "(Press Ctrl+Alt to release pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(Appuyez sur Ctrl+Alt pour relâcher la souris)"
Comme Dominique, je suis plus pour « libérer ».

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
-msgstr ""
+msgstr "Attente du redémarrage du domaine invité"
En attente du…
</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
 #: ../src/virt-viewer.c:308
 #, c-format
 msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer le type graphique de l'invité %s"
Je n'ai pas encore trouvé à quoi correspondait le type « graphique ».
C'est quoi, kvm par exemple ?
On parle de serveur graphique un peu plus haut, donc plus X11. Mais bon, là…
Graphics c'est souvent les cartes graphiques, mais je ne pense pas que
ce soit ça là.
Ce serait bien de trouver dans les sources… Là je suis dans un train
et loin pour le weekend, si j'y repense, je regarderai plus tard.


 #: ../src/virt-viewer.c:321
 #, c-format
 msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de déterminer l'adresse graphique de l'invité %s"
C'est pareil ici, graphique n'est pas un adjectif dans cette phrase il
me semble.


</pre>
    </blockquote>
    Pour ces 2 commentaires, je suis d'accord, mais je vois pas trop ce
    qu'il faudrait mettre. À défaut de mieux, je laisse tel quel pour le
    moment.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
 msgid "Waiting for guest domain to be created"
-msgstr ""
+msgstr "Attente de la création du domaine invité"
En attente…

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">msgid "Waiting for guest domain to start"
-msgstr ""
+msgstr "Attente du démarrage du domaine invité"
En attente

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
Ctrl+Alt+_Effacer (si le B n'est pas utilisé en raccourcis)

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé. <br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
 #: ../src/virt-viewer.xml.h:16
 msgid "Displays"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche"
Écrans ?
Ou affichages, je ne pense pas que le verbe soit conjugué.
</pre>
    </blockquote>
    Corrigé, j'ai mis "Affichages".<br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">
msgid "Release cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Relâcher le curseur"
Libérer ?

</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">msgid "Smartcard insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Insertion de la Smartcard"
d'une Smartcard ? (à moins qu'on soit déjà dans un précessus où on a
*une* Smartcard)

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap=""> #: ../src/virt-viewer.xml.h:21$
 msgid "Smartcard removal"
-msgstr ""
+msgstr "Suppression de la Smartcard"
d'une ? (c'est une idée, je n'en suis pas certain)

</pre>
    </blockquote>
    Corrigé.
    <blockquote
cite="mid:CAPwc7DODvenfFqrum50v3gy=Z6iBckXqc0=qGgLwAMY8FpBkDg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <pre wrap="">Voilà

</pre>
    </blockquote>
    Merci à tous :)<br>
    Voilà un second diff.<br>
    Je mets le tout en DCPC en espérant qu'on puisse "committer" ça à
    temps...<br>
    <br>
    <br>
    Sam<br>
    <br>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <font color="#000000" size="2" face="arial, sans-serif"> Regards,
        <br>
        <br>
        Sam Friedmann <br>
        Technical Translator - French <br>
        <b>DID:</b> +61 7 3514 8215 <br>
        <b>Mobile:</b> +61 430 051 050 <br>
        <b>Email:</b> <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:sam.friedmann@redhat.com">sam.friedmann@redhat.com</a> <br>
        <br>
        <a href="http://www.redhat.com" target="_blank"><img
            src="cid:part1.04090002.01070203@redhat.com" alt="Red Hat"
            border="0" width="128" height="42"></a> <br>
        <br>
        <b>Red Hat, Asia-Pacific Pty Ltd</b> <br>
        Level 1, 193 North Quay <br>
        Brisbane 4000 <br>
        <b>Office:</b> +61 7 3514 8100 <br>
        <b>Fax:</b> +61 7 3514 8199 <br>
        <b>Website:</b> <a href="http://www.redhat.com" target="_blank">www.redhat.com</a>
        <br>
        <br>
        <b>Facebook:</b> <a href="http://www.facebook.com/redhatapac"
          target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a
          href="http://www.facebook.com/redhatjapan" target="_blank">Red
          Hat Japan</a> | <a href="http://www.facebook.com/redhatkorea"
          target="_blank">Red Hat Korea</a> | <a
          href="http://www.facebook.com/JBossAPAC" target="_blank">JBoss
          APAC</a> <br>
        <b>Twitter:</b> <a href="http://www.twitter.com/red_hat_apac"
          target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a
          href="http://www.twitter.com/redhatanz" target="_blank">Red
          Hat ANZ</a> <br>
        <b>LinkedIn:</b> <a
          href="http://www.linkedin.com/groups?gid=3124596"
          target="_blank">Red Hat APAC</a> | <a
          href="http://www.linkedin.com/groups?gid=4068303"
          target="_blank">JBoss APAC</a>
      </font>
    </div>
  </body>
</html>