# Translations template for PROJECT. # Copyright (C) 2012 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # # Translators: # dominique bribanick , 2011, 2012. # Kévin Raymond , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Fedora Websites\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-29 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:46+0000\n" "Last-Translator: Kévin Raymond \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 0.9.6\n" "Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Bangladesh Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora China Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Indonesia Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Japan Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Phillipines Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Taiwan Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Sri Lanka Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Vietnam Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:1 msgid "Fedora Malaysia Community" msgstr "" #: data/content/apac.html:26 msgid "Fedora Community | Asia Pacific (APAC)" msgstr "Communauté Fedora | Asie (APAC)" #: data/content/apac.html:36 data/templates/head.html:50 msgid "Asia-Pacific" msgstr "Asie" #: data/content/apac.html:37 data/content/emea.html:42 #: data/content/latam.html:40 data/content/northam.html:29 msgid "Region-Wide Resources" msgstr "Ressources à l'échelle régionale" #: data/content/apac.html:44 data/content/northam.html:35 msgid "Fedora Wiki Page" msgstr "Page du wiki Fedora" #: data/content/apac.html:47 data/content/latam.html:50 #: data/content/northam.html:38 msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" #: data/content/apac.html:51 data/content/emea.html:54 #: data/content/latam.html:57 data/content/northam.html:41 #: data/templates/footer.html:15 msgid "Events" msgstr "Événements" #: data/content/apac.html:62 data/content/emea.html:64 #: data/content/latam.html:68 data/content/northam.html:52 msgid "Community Sites in this Region" msgstr "Sites communautaires dans cette région" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Belgium Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Czech Republic Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora French Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora unofficial German Fedora Portal" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Greek Community Portal" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Hungarian Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Italian Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Moldavia Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Netherlands Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Poland Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Romania Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Russian Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Spanish Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora Tunisia Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:1 msgid "Fedora UK Community" msgstr "" #: data/content/emea.html:32 msgid "Fedora Community | Europe (EMEA)" msgstr "Communauté Fedora | Europe (EMEA)" #: data/content/emea.html:41 msgid "Europe, Middle East, & Africa" msgstr "Europe, Moyen-Orient et Afrique" #: data/content/emea.html:44 msgid "" "The EMEA region, including Europe, the Middle East, & Africa, is served by " "the Fedora " "Ambassadors EMEA group." msgstr "La région EMEA, dont font partie l'Europe, le Moyen-orient et l'Afrique, est desservi par le groupe des ambassadeurs Fedora pour EMEA." #: data/content/emea.html:48 data/content/latam.html:47 msgid "Website" msgstr "Site internet" #: data/content/emea.html:51 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" #: data/content/index.html:21 msgid "Fedora Community | Index" msgstr "Communauté Fedora | Index" #: data/content/index.html:27 data/templates/head.html:14 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: data/content/index.html:28 msgid "" "This is a a place where folks seeking out their particular local Fedora " "community could go find it." msgstr "C'est là ou l'on peut trouver une communauté Fedora localisée." #: data/content/index.html:31 msgid "Asia Pacific" msgstr "Asie" #: data/content/index.html:32 msgid "Europe" msgstr "Europe" #: data/content/index.html:33 data/content/latam.html:39 #: data/templates/head.html:52 msgid "Latin America" msgstr "Amérique latine" #: data/content/index.html:34 data/content/northam.html:28 #: data/templates/head.html:53 msgid "North America" msgstr "Amérique du Nord" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Argentina Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Brazil Portal" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Chile Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Colombia Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora El Salvador Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Guatemala Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Latin America Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Mexico Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Nicaragua Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Panama Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Peru Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Uruguay Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:1 msgid "Fedora Venezuela Community" msgstr "" #: data/content/latam.html:29 msgid "Fedora Community | Latin America (LATAM)" msgstr "Communauté Fedora | Amérique latine (LATAM)" #: data/content/latam.html:54 msgid "Chat" msgstr "Chat" #: data/content/northam.html:18 msgid "Fedora Community | North America (NA)" msgstr "Communauté Fedora | Amerique du nord (AN)" #: data/templates/content-fpolinkback.html:9 msgid "There's more to Fedora. Visit the official Fedora project website at:" msgstr "Il y a bien plus sur Fedora. Visitez le site officiel du projet Fedora à l'adresse :" #: data/templates/content-fpolinkback.html:14 #, python-format msgid "" "Want to add your local community's Fedora website to this directory? Email the Fedora Websites team " msgstr "" #: data/templates/footer.html:10 msgid "About Fedora" msgstr "A propos de Fedora" #: data/templates/footer.html:11 msgid "Planet Fedora" msgstr "Planète Fedora" #: data/templates/footer.html:12 msgid "Fedora Weekly News" msgstr "Nouvelles hebdomadaires de Fedora" #: data/templates/footer.html:13 data/templates/footer.html:32 #: data/templates/footer.html:47 msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #: data/templates/footer.html:14 msgid "Fedora Wiki" msgstr "Wiki Fedora" #: data/templates/footer.html:20 msgid "Download" msgstr "Téléchargement" #: data/templates/footer.html:21 data/templates/head.html:15 msgid "Get Fedora" msgstr "Télécharger" #: data/templates/footer.html:22 msgid "Full Download List" msgstr "Liste complète des téléchargements" #: data/templates/footer.html:27 msgid "Support" msgstr "Support" #: data/templates/footer.html:28 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l'aide" #: data/templates/footer.html:29 msgid "IRC Help" msgstr "Aide IRC" #: data/templates/footer.html:30 msgid "Mailing List Help" msgstr "Aide sur la liste de diffusion" #: data/templates/footer.html:31 msgid "Forums" msgstr "Forums" #: data/templates/footer.html:37 msgid "Join" msgstr "Rejoindre" #: data/templates/footer.html:38 msgid "Join Fedora" msgstr "Rejoindre Fedora" #: data/templates/footer.html:39 msgid "Fedora SIGs" msgstr "Fedora SIG" #: data/templates/footer.html:40 msgid "Fedora Account System" msgstr "Système de compte Fedora" #: data/templates/footer.html:41 msgid "Fedora Community" msgstr "Communauté Fedora" #: data/templates/footer.html:46 msgid "Subprojects" msgstr "Sous-projets" #: data/templates/footer.html:48 msgid "Translation" msgstr "Traduction" #: data/templates/footer.html:49 msgid "Marketing" msgstr "Commercialisation" #: data/templates/footer.html:50 msgid "Ambassadors" msgstr "Ambassadeurs" #: data/templates/footer.html:51 msgid "Design" msgstr "Design" #: data/templates/footer.html:52 msgid "Infrastructure" msgstr "Infrastructure" #: data/templates/footer.html:58 msgid "Websites" msgstr "Sites internet" #: data/templates/footer.html:59 msgid "Internationalization" msgstr "Internationalisation" #: data/templates/footer.html:60 msgid "News" msgstr "Nouvelles" #: data/templates/footer.html:61 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: data/templates/footer.html:62 msgid "Special Interest Groups (SIGs)" msgstr "Groupes d'intérêt spécial (SIG)" #: data/templates/footer.html:68 msgid "Fedora is sponsored by Red Hat." msgstr "Fedora est sponsorisé par Red Hat." #: data/templates/footer.html:69 msgid "Learn more about the relationship between Red Hat and Fedora >" msgstr "En savoir plus sur la relation entre Red Hat et Fedora >" #: data/templates/footer.html:70 msgid "© 2011 Red Hat, Inc. and others." msgstr "© 2011 Red Hat, Inc. and others." #: data/templates/footer.html:72 msgid "Contact" msgstr "Contact" #: data/templates/footer.html:73 msgid "Sponsors" msgstr "Sponsors" #: data/templates/footer.html:74 msgid "Legal" msgstr "Juridique" #: data/templates/footer.html:75 msgid "Trademark Guidelines" msgstr "Informations sur la marque" #: data/templates/footer.html:77 msgid "" "The Fedora Project is maintained and driven by the community. This is a " "community maintained site. Red Hat is not responsible for content." msgstr "Le Projet Fedora est maintenu et dirigé par la communauté. Ce site est maintenu par la communauté. Red Hat n'est pas responsable de son contenu." #: data/templates/head.html:9 msgid "Region-Specific Fedora Websites" msgstr "Sites internet Fedora localisés" #: data/templates/head.html:16 msgid "Help" msgstr "Aide" #: data/templates/head.html:45 msgid "" "Fedora Project contributors in various countries maintain their own region-" "specific content. Each site is solely responsible for the content they post." msgstr "Les contributeurs du projet Fedora des différents pays maintiennent leurs propres sites localisés. Chaque communauté est seule responsable du contenu qu'elle publie." #: data/templates/head.html:46 msgid "A list of region-specific websites is available below." msgstr "Une liste des sites internet spécifiques à chaque région est disponible ci-dessous." #: data/templates/head.html:51 msgid "Europe, Middle East, and Africa" msgstr "Europe, Moyen-orient et Afrique"