<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 avril 2012 20:15, dominique chepioq <span dir="ltr"><<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 avril 2012 18:33, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>></span> a écrit :<div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Salut,<br>
<br>
oui les interview c'est bien dure, j'y avait passé beaucoup de temps au début.<br>
<br>
<br>
msgid "Open Source Scientific Computing."<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Informatique scientifique Open Source."<br>
Le calcul scientifique Open Source<br>
<br>
<br>
msgid "Spins Creator Interview: Adam Miller, Xfce Desktop"<br>
msgstr ""<br>
+"Entretien avec un créateur de versions personnalisées : Adam Miller, "<br>
+"environnement XFCE"<br>
Xfce<br>
<br>
<br>
+"Pouvez-vous expliquer à nos lecteurs un peu plus sur ce qu'est XFCE<br>
et pourquoi "<br>
+"ils pourraient vouloir l'essayer."<br>
Xfce<br>
…à nos lecteurs ce qu'est Xfce…<br>
<br>
+"c'est une solution merveilleuse pour rendre votre environnement de<br>
bureau plus rapide "<br>
environnement bureautique ?<br>
<br>
+"avec leurs dépendances. Ces paquets peuvent être installés plus tard<br>
avec yum."<br>
ultérieurement au lieu de plus tard ?<br>
<br>
<br>
+msgstr "et bien plus ..."<br>
Pas d'espace avant les points de suspensions. On peu aussi utilisé le<br>
caractère dédié :<br>
et bien plus…<br>
<br>
+"très certainement, il y aura du travail pour introduire quelques<br>
outils FGPA et plus de "<br>
+"prise en charge de verilog dans la collection Fedora.<br>
et une plus grande prise en charge du Verilog…<br>
<br>
<br>
msgid "Fedora Robotics"<br>
-msgstr ""<br>
+msgstr "Fedora robotiques"<br>
On pourrait parler de robotique en général, donc sans le s je pense.<br>
<br>
<br>
Voilà pour moi.<br>
Je ferais une relecture en ligne tout de même, par la suite (j'avoue<br>
je suis passé vite là).<br>
<span><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
(shaiton)<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></font></span></blockquote></div></div></div><br><br>Bonsoir Kevin<br>Merci de tes corrections.<br>
<br>Nouveau diff<br><br>Bonsoir, <br></blockquote><div>Je passe en DCPC.<br>@ Kevin : Si tu préfère, je commite de suite, nous corrigerons en ligen.<br><br>Pour ce qu'il reste à traduire, j'essaye, mais j'ai vraiment du mal...<br>
Dominique<br></div></div><br>