<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 avril 2012 20:15, dominique chepioq <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:chepioq@gmail.com">chepioq@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 avril 2012 18:33, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<div><div class="h5"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Salut,<br>
<br>
oui les interview c&#39;est bien dure, j&#39;y avait passé beaucoup de temps au début.<br>
<br>
<br>
 msgid &quot;Open Source Scientific Computing.&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Informatique scientifique Open Source.&quot;<br>
Le calcul scientifique Open Source<br>
<br>
<br>
 msgid &quot;Spins Creator Interview: Adam Miller, Xfce Desktop&quot;<br>
 msgstr &quot;&quot;<br>
+&quot;Entretien avec un créateur de versions personnalisées : Adam Miller, &quot;<br>
+&quot;environnement XFCE&quot;<br>
Xfce<br>
<br>
<br>
+&quot;Pouvez-vous expliquer à nos lecteurs un peu plus sur ce qu&#39;est XFCE<br>
et pourquoi &quot;<br>
+&quot;ils pourraient vouloir l&#39;essayer.&quot;<br>
Xfce<br>
…à nos lecteurs ce qu&#39;est Xfce…<br>
<br>
+&quot;c&#39;est une solution merveilleuse pour rendre votre environnement de<br>
bureau plus rapide &quot;<br>
environnement bureautique ?<br>
<br>
+&quot;avec leurs dépendances. Ces paquets peuvent être installés plus tard<br>
avec yum.&quot;<br>
ultérieurement au lieu de plus tard ?<br>
<br>
<br>
+msgstr &quot;et bien plus ...&quot;<br>
Pas d&#39;espace avant les points de suspensions. On peu aussi utilisé le<br>
caractère dédié :<br>
et bien plus…<br>
<br>
+&quot;très certainement, il y aura du travail pour introduire quelques<br>
outils FGPA et plus de &quot;<br>
+&quot;prise en charge de verilog dans la collection Fedora.<br>
et une plus grande prise en charge du Verilog…<br>
<br>
<br>
 msgid &quot;Fedora Robotics&quot;<br>
-msgstr &quot;&quot;<br>
+msgstr &quot;Fedora robotiques&quot;<br>
On pourrait parler de robotique en général, donc sans le s je pense.<br>
<br>
<br>
Voilà pour moi.<br>
Je ferais une relecture en ligne tout de même, par la suite (j&#39;avoue<br>
je suis passé vite là).<br>
<span><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
(shaiton)<br>
GPG-Key: A5BCB3A2<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></font></span></blockquote></div></div></div><br><br>Bonsoir Kevin<br>Merci de tes corrections.<br>

<br>Nouveau diff<br><br>Bonsoir, <br></blockquote><div>Je passe en DCPC.<br>@ Kevin : Si tu préfère, je commite de suite,  nous corrigerons en ligen.<br><br>Pour ce qu&#39;il reste à traduire, j&#39;essaye, mais j&#39;ai vraiment du mal...<br>
Dominique<br></div></div><br>