--- for_use_fedora-release-notes_Xorg_fr1.po 2012-04-28 20:50:04.027130997 +0200
+++ for_use_fedora-release-notes_Xorg_fr2.po 2012-04-29 07:42:52.180925904 +0200
@@ -41,15 +41,15 @@
"The GNOME Shell experience is now available on all hardware, including "
"devices that use software rendering. Users still wishing to use GNOME's "
"fallback mode can enable it manually by accessing the System "
"Info control panel applet, selecting "
"Graphics, and setting the Forced Fallback "
"Mode option to ON."
msgstr ""
-"L'expérience GNOME Shell est maintenant disponible pour tout les matériels, même pour les "
+"L'expérience GNOME Shell est maintenant disponible pour tous les matériels, même pour les "
"périphériques utilisant le rendu logiciel. Les utilisateurs souhaitant utiliser le mode "
"dégradé de GNOME peuvent l'activer manuellement à partir du panneau de contrôle Paramètres "
"Système, puis en sélectionnant Carte Graphique et en paramétrant "
"l'option Mode restreint forcé sur O."
#. Tag: title
#, no-c-format
@@ -71,16 +71,16 @@
msgid ""
"The X server and libraries in Fedora 17 support version 2.2 of the "
"XInput extension, this includes multi-touch support. "
"Applications that choose to will now be able to take advantage of multi-"
"touch support on Fedora."
msgstr ""
"Le serveur X et les bibliothèques de Fedora 17 prennent en charge la version 2.2 "
-"de l'extension XInput, qui inclus la prise en charge "
-"du multi-touche. Les applications qui la choisirons seront maintenant en mesure "
+"de l'extension XInput, qui inclut la prise en charge "
+"du multi-touche. Les applications qui la choisiront seront maintenant en mesure "
"d'en tirer tous les avantages."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Smooth Scrolling Support"
msgstr "Prise en charge du défilement doux"
@@ -96,18 +96,18 @@
"devices, that support it. Scroll data is now exported as axis values in "
"addition to the legacy button press events. This allows applications to take"
" velocity into account and provide a smoother scrolling experience. Like "
"multi-touch, to take advantage of smooth scrolling support for it must also "
"be actively written into client applications themselves."
msgstr ""
"La mise à jour du serveur X fournit aussi le défilement doux pour les pilotes et "
-"les périphériques qui le prenne en charge. Faire défiler les données est maintenant "
-"exportée en tant que valeurs des axes en plus de l'ancienne action de presser le bouton. "
+"les périphériques qui le prennent en charge. On peut maintenant exporter le défilement "
+"des données en tant que valeurs des axes en plus de l'ancien événement d'appui de bouton. "
"Cela permet aux applications de tenir compte de la vitesse et de fournir une expérience "
-"plus douce du défilement. Comme pour le multi touche, pour profiter du défilement doux "
+"plus douce du défilement. Comme pour le multi-touche, pour profiter du défilement doux "
"il faut qu'il soit écrit dans les applications elles-mêmes."
#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "DRI2 Drivers"
msgstr "Pilotes DR12"
@@ -163,16 +163,16 @@
"r128, savage, sis, "
"tdfx, and unichrome DRI drivers are no"
" longer supplied, as they are no longer included by Mesa. Impacted hardware "
"includes variants of the following devices:"
msgstr ""
"Les pilotes DRI i810, mga, "
"r128, savage, sis, "
-"tdfx et unichrome ne sont plus maintenu "
-"depuis longtemps, car ils ne sont pas intégrés dans Mesa. Le matériel affectés "
+"tdfx et unichrome ne sont plus maintenus "
+"depuis longtemps, car ils ne sont pas intégrés dans Mesa. Le matériel affecté "
"inclut les différents périphériques suivant :"
#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid "Intel i810"
msgstr "Intel i810"