--- for_use_fedora-release-notes_Xorg_fr1.po 2012-04-28 20:50:04.027130997 +0200 +++ for_use_fedora-release-notes_Xorg_fr2.po 2012-04-29 07:42:52.180925904 +0200 @@ -41,15 +41,15 @@ "The GNOME Shell experience is now available on all hardware, including " "devices that use software rendering. Users still wishing to use GNOME's " "fallback mode can enable it manually by accessing the System " "Info control panel applet, selecting " "Graphics, and setting the Forced Fallback " "Mode option to ON." msgstr "" -"L'expérience GNOME Shell est maintenant disponible pour tout les matériels, même pour les " +"L'expérience GNOME Shell est maintenant disponible pour tous les matériels, même pour les " "périphériques utilisant le rendu logiciel. Les utilisateurs souhaitant utiliser le mode " "dégradé de GNOME peuvent l'activer manuellement à partir du panneau de contrôle Paramètres " "Système, puis en sélectionnant Carte Graphique et en paramétrant " "l'option Mode restreint forcé sur O." #. Tag: title #, no-c-format @@ -71,16 +71,16 @@ msgid "" "The X server and libraries in Fedora 17 support version 2.2 of the " "XInput extension, this includes multi-touch support. " "Applications that choose to will now be able to take advantage of multi-" "touch support on Fedora." msgstr "" "Le serveur X et les bibliothèques de Fedora 17 prennent en charge la version 2.2 " -"de l'extension XInput, qui inclus la prise en charge " -"du multi-touche. Les applications qui la choisirons seront maintenant en mesure " +"de l'extension XInput, qui inclut la prise en charge " +"du multi-touche. Les applications qui la choisiront seront maintenant en mesure " "d'en tirer tous les avantages." #. Tag: title #, no-c-format msgid "Smooth Scrolling Support" msgstr "Prise en charge du défilement doux" @@ -96,18 +96,18 @@ "devices, that support it. Scroll data is now exported as axis values in " "addition to the legacy button press events. This allows applications to take" " velocity into account and provide a smoother scrolling experience. Like " "multi-touch, to take advantage of smooth scrolling support for it must also " "be actively written into client applications themselves." msgstr "" "La mise à jour du serveur X fournit aussi le défilement doux pour les pilotes et " -"les périphériques qui le prenne en charge. Faire défiler les données est maintenant " -"exportée en tant que valeurs des axes en plus de l'ancienne action de presser le bouton. " +"les périphériques qui le prennent en charge. On peut maintenant exporter le défilement " +"des données en tant que valeurs des axes en plus de l'ancien événement d'appui de bouton. " "Cela permet aux applications de tenir compte de la vitesse et de fournir une expérience " -"plus douce du défilement. Comme pour le multi touche, pour profiter du défilement doux " +"plus douce du défilement. Comme pour le multi-touche, pour profiter du défilement doux " "il faut qu'il soit écrit dans les applications elles-mêmes." #. Tag: title #, no-c-format msgid "DRI2 Drivers" msgstr "Pilotes DR12" @@ -163,16 +163,16 @@ "r128, savage, sis, " "tdfx, and unichrome DRI drivers are no" " longer supplied, as they are no longer included by Mesa. Impacted hardware " "includes variants of the following devices:" msgstr "" "Les pilotes DRI i810, mga, " "r128, savage, sis, " -"tdfx et unichrome ne sont plus maintenu " -"depuis longtemps, car ils ne sont pas intégrés dans Mesa. Le matériel affectés " +"tdfx et unichrome ne sont plus maintenus " +"depuis longtemps, car ils ne sont pas intégrés dans Mesa. Le matériel affecté " "inclut les différents périphériques suivant :" #. Tag: indexterm #, no-c-format msgid "Intel i810" msgstr "Intel i810"