<br><br><div class="gmail_quote">Le 22 octobre 2012 19:50, "Gérard - g.mail" <span dir="ltr"><<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a>></span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div>Le 22/10/2012 16:46, dominique chepioq
a écrit :<br>
</div><div><div class="h5">
<blockquote type="cite"><br>
<br>
<div class="gmail_quote">Le 22 octobre 2012 11:32, Kévin Raymond <span dir="ltr"><<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>></span>
a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>> >idem<br>
> > msgid "Edit ICMP types for use as ICMP blocks in
zones."<br>
> >-msgstr "Affichez les types d'ICMP à utiliser en
tant que blocs ICMP dans les zones."<br>
> >+msgstr "Affichez les types d'ICMP à utiliser en
tant que blocs ICMP dans des zones."<br>
> ><br>
> >idem, il n'y a qu'un type ICMP, mais il faut partit
d'un ensemble de choix<br>
> >possible.<br>
> Désolé de ne pas être d'accord avec notre Kevin!<br>
> Il y a parmi les protocoles internet, UN protocole ICMP
et celui-ci<br>
> se subdivise en 18 types<br>
> détaillés ici<br>
> <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Control_Message_Protocol" target="_blank">http://fr.wikipedia.org/wiki/Internet_Control_Message_Protocol</a>.<br>
> Donc tout dépend du contexte de traduction.<br>
> Ainsi "Add ICMP Type" a deux interprétations possibles:<br>
> soit, Ajoute LE type ICMP : la commande permet
d'ajouter le type<br>
> ICMP, pris parmi les autres types de protocoles
Internet<br>
> soit, Ajoute un type d'ICMP: la commande permet
d'ajouter un des<br>
> types ICMP pris parmi les 18 subdivisions du même<br>
> Mais si ça vous plait sans « d' », je n'y vois aucun
inconvénient.<br>
> Amicalement,<br>
> Gé<br>
<br>
<br>
</div>
Ok, merci de ta vigilence Gérard !<br>
Je retire donc ce commentaire ;)<br>
<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
</blockquote>
</div>
<br>
Bonjour<br>
<br>
Voila un nouveau diff avec les corrections.<br>
<br>
@kevin, <br>
msgid "Add Service"<br>
-msgstr "Ajouter un service"<br>
+msgstr "Ajoute un service"<br>
<br>
L'infinitif est préférable<br>
et la suite...<br>
<br>
J'avais d'abord traduit à l'infinitif, mais le commentaire de
Gérard dans une réponse précédente :<br>
"Phrase 139//142: infobulles "Ajoute un service", etc Il est
d'usage de mettre l'indicatif dans les infobulles"<br>
<br>
fait que je l'ai mis à l'indicatif. Mais je préfère aussi
l'infinitif, donc retour en arrière, si Gérard veut l'indicatif,
on ne va pas se battre, mais il corrigera en ligne<br>
<br>
</blockquote></div></div>
Non, non, je ne corrigerai rien du tout, ce ne serait pas correct
vis à vis du traducteur et des relecteurs. Je n'ai aucun problème
pour l'infinitif! On rencontre les deux: des infobulles à
l'infinitif, d'autres à l'indicatif. J'aime bien l'indicatif car en
principe, l'infobulle, plus verbeuse que l'article de menu ou
l'icône, explicite l'action. Mais Kevin en tant que coordonnateur de
la liste veille à la charte graphique, au glossaire de traduction,
etc. pour donner une certaine cohérence aux traductions de Fedora.
Il dit infinitif, donc à l'avenir je traduirai par un infinitif. Pas
de problème.<br>
Amicalement<br>
Gé<br>
<blockquote type="cite"><div class="im"><br>
Il n'y a qu'une chaine <br>
#: ../src/firewall-convert-scfw-config:150<br>
msgid "<service>"<br>
msgstr "<service>"<br>
<br>
qui n'a pas l'air de poser de soucis.<br>
<br>
Voila le diff et le fichier complet<br>
<br>
Dominique<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<fieldset></fieldset>
<br>
</div><div class="im"><pre>--
trans-fr mailing list
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a></pre>
</div></blockquote>
<br>
</div>
<br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote></div>Bonjour<br>Je commite<br><br>Dominique<br>