<br><br><div class="gmail_quote">Le 5 novembre 2012 14:43, Kévin Raymond <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:shaiton@fedoraproject.org" target="_blank">shaiton@fedoraproject.org</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
[snip]<br>
<div class="im"><br>
&gt; Un détail:<br>
&gt;<br>
&gt;  #: pyanaconda/ui/gui/spokes/storage.glade:495<br>
&gt;  msgid &quot;I don&#39;t need help; let me customize disk _partitioning.&quot;<br>
&gt; -msgstr &quot;&quot;<br>
&gt; +msgstr &quot;Je n&#39;ai pas besoin d&#39;aide ; laisser-moi personnaliser le _partitionnement du disque.&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; Il faut dire &quot;laissez-moi...&quot; à l&#39;impératif. La tournure avec l&#39;infinitif n&#39;est pas correcte.<br>
&gt; Si on tient à l&#39;infinitif, il faut dire &quot;me laisser personnaliser ...&quot;<br>
<br>
</div>Ah, bien vu !<br>
Je l&#39;ai lu trois fois, je me disais bien qu&#39;il y avait une erreur sur le<br>
laisser-moi, mais je ne l&#39;ai pas identifiée (je lisais avec le -ez).<br>
Tout à fait d&#39;accord pour l&#39;impératif.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
<br>
--<br>
Kévin Raymond<br>
(Shaiton)<br>
</font></span><br>--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org">trans-fr@lists.fedoraproject.org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br></blockquote><div><br>merci de vos corrections<br>Nouveau diff<br><br>Dominique <br>
</div></div><br>