<font><font face="arial,helvetica,sans-serif"></font></font>Le 19 janvier 2013 18:54, &quot;Gérard - g.mail&quot; <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br>
<div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>Le 16/01/2013 12:48, &quot;Gérard - g.mail&quot;
      a écrit :<br>
    </div>
    <blockquote type="cite">
      
      <font size="+2">Je poursuis dans <font size="+2">RPM!<br>
          <font size="+2">A+<br>
            <font size="+2">Gé</font><br>
          </font></font></font> </blockquote>
    <font size="+2">Voici mes propositions de traduction.<br>
      <font size="+2">Étant donné le tiède enthousiasme que suscite RPM
        parmi les relecteurs, je <font size="+2">téléverse directement
          <font size="+2">les traductions dans lotte. Le relecteur
            intéressé pourra les afficher grâce à publican avec la
            méthode indiquée dans
            <a href="http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team" target="_blank">http://fedoraproject.org/wiki/L10N_French_Team</a></font></font></font><br>
      <font size="+2">ou avec le rappel que j&#39;ai proposé pour rpm-guide,
        mutatis mutandis bien entendu.<br></font></font></div></blockquote><div><br>Merci Gé !<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0pt 0pt 0pt 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000"><font size="+2"><font size="+2">
        <font size="+2">Je voudrais faire savoir à no<font size="+2">s</font>
          coor<font size="+2">dinateurs </font></font>vénérés, que la
        publication dans la documentation Fedora serait un encouragement
        <font size="+2">à poursuivre ce travail ingrat de traduction<font size="+2">. En outre, il élargirait le cercle des relecteurs
            aux usagers, qui, n&#39;en<font size="+2"> </font>doutons </font></font>pas,
        réagiraient aux fautes d&#39;orthographe ou <font size="+2">aux
          solécismes (je ne pense <font size="+2">pas qu&#39;il y ait de
            contre-sens ;-) )<br>
            <br>
            <font size="+2">Sur la suggestion de Jérôme, je vais
              poursuivre<font size="+2"> sur les guides ... tant que le
                temps est à la neige!<font size="+2"><br></font></font></font></font></font></font></font></div></blockquote></div><br>;-) Ça devrait faire une semaine de traduction, ça...<br><br>Au fait, peux-tu stp éviter d&#39;écrire en HTML, ça pique un peu les yeux des polices de caractères aussi grosses.<br clear="all">
<br>Merci,<br><br>J.<br>-- <br>Jérôme Fenal<br>