<br><br><div class="gmail_quote">Le 17 mars 2013 14:15, &quot;Gérard - g.mail&quot; <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a>&gt;</span> a écrit :<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Le 17/03/2013 08:01, dominique chepioq a écrit :<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
<br>
Le 17 mars 2013 00:12, &quot;Gérard - g.mail&quot; &lt;<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a> &lt;mailto:<a href="mailto:geodebay@gmail.com" target="_blank">geodebay@gmail.com</a>&gt;&gt; a écrit :<div class="im">
<br>
<br>
    Le 16/03/2013 23:37, &quot;Gérard - g.mail&quot; a écrit :<br>
<br>
        Voici la traduction du Guide Sécurité. D&#39;abord, le deux<br>
        premiers chapitres.<br>
        La suite sera téléversée progressivement en deux ou trois<br>
        jours sur transifex,<br>
        car je procède à une ultime auto-relecture.<br>
<br>
    En remontant mes propositions de traduction, je m&#39;aperçois que<br>
    nous avons été plusieurs à traduire les mêmes fichiers.<br>
    J&#39;ai donc tout remonté sans relire, pour essayer d&#39;éviter du<br>
    travail en double.<br>
<br>
    Gé<br>
<br>
    --<br>
    trans-fr mailing list<br>
    <a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.<u></u>org</a><br></div>
    &lt;mailto:<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.<u></u>fedoraproject.org</a>&gt;<div class="im"><br>
    <a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.<u></u>org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
<br>
<br>
Bonjour Gérard<br>
<br>
Je ne connaissais pas la façon d&#39;utiliser publican, c&#39;est vraiment super, merci pour ce petit tuto.<br>
<br>
Juste une question : où peut-on trouver une liste des projets Fedora hébergé par Publican ?<br>
<br>
<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.<u></u>org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.<u></u>org/mailman/listinfo/trans-fr</a><br>
</div></blockquote>
Je ne comprends pas bien ta question. Publican est un logiciel. Il a certainement un site: il suffit de googler Publican pour le trouver.<br>
Fedora et Tx ont choisi ce logiciel pour mettre en page les guides Fedora. Si tu vas sur <a href="http://docs.fedoraproject.org/fr-FR/index.html" target="_blank">http://docs.fedoraproject.org/<u></u>fr-FR/index.html</a> tu pourras voir les guides, traduits ou pas, mis en page avec publican.<br>

A+<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
Gé<br>
--<br>
trans-fr mailing list<br>
<a href="mailto:trans-fr@lists.fedoraproject.org" target="_blank">trans-fr@lists.fedoraproject.<u></u>org</a><br>
<a href="https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-fr" target="_blank">https://admin.fedoraproject.<u></u>org/mailman/listinfo/trans-fr</a></div></div></blockquote></div>Merci de ta réponse, qui m&#39;éclaire.<br>
Je pensai que publican était un site qui conservait les traduction, je n&#39;avais pas percuté que c&#39;était un logiciel....<br>